Hledat
Zobrazují se záznamy 21-30 z 549
Příspěvek k výzkumu makrostylistických posunů na příkladu románu M. Stavariče v českém překladu
Contribution to the investigation of macro-stylistic shifts, as exemplified by the Czech translation of M. Stavaric's novel
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Špirk, Jaroslav
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 14. 09. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: 1 ABSTRACT The goal of this diploma thesis is a complex analysis of the translation of the novel stillborn written by Michael Stavarič, translated into Czech by Radka Denemarková as Mrtvorozená Eliška Frankensteinová. The ...
1 ABSTRAKT Cílem této diplomové práce je komplexní analýza překladu románu Michaela Stavariče stillborn (česky Mrtvorozená Eliška Frankensteinová) z pera Radky Denemarkové. V teoretické části je nejprve představena koncepce ...
1 ABSTRAKT Cílem této diplomové práce je komplexní analýza překladu románu Michaela Stavariče stillborn (česky Mrtvorozená Eliška Frankensteinová) z pera Radky Denemarkové. V teoretické části je nejprve představena koncepce ...
Komentovaný překlad: The Invisible History of the Human Race, část osmé kapitoly, Christine Kenneally, Black Inc., 2014.
Translation with Commentary: The Invisible History of the Human Race, part of Chapter 8, Christine Kenneally, Black Inc., 2014.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 15. 06. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této bakalářské práce je přeložit část osmé kapitoly z knihy The Invisible History of the Human Race od Christine Kenneallyové. Vybraná kapitola pojednává o tom, jak výzkum DNA ve Velké Británii přispěl k objasnění ...
The aim of this bachelor thesis is to translate a part of chapter eight from The Invisible History of the Human Race by Christine Kenneally. The selected chapter discusses how DNA research conducted in Great Britain ...
The aim of this bachelor thesis is to translate a part of chapter eight from The Invisible History of the Human Race by Christine Kenneally. The selected chapter discusses how DNA research conducted in Great Britain ...
Kvalita amatérského a profesionálního překladu filmových titulků
Quality of amateur and professional translation of film subtitles
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šotolová, Jovanka
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 20. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: (in English): The aim of this thesis is to discuss the issue of quality of audio-visual translation in amateur and professional environments and to examine the impact of the quality of subtitle translation on the viewer's ...
(česky) Cílem této diplomové práce je pojednat o problematice kvality audiovizuálního překladu v amatérském a profesionálním prostředí a ověřit, jaký vliv má kvalita překladu titulků na divákovo pochopení filmu a celkový ...
(česky) Cílem této diplomové práce je pojednat o problematice kvality audiovizuálního překladu v amatérském a profesionálním prostředí a ověřit, jaký vliv má kvalita překladu titulků na divákovo pochopení filmu a celkový ...
Laurent Demoulin: Robinson. Překlad románového debutu belgického autora a jeho uvedení na český knižní trh
Laurent Demoulin: Robinson. Translation of a Literary Debut of a Belgian Author and Introduction to the Czech Literary Scene
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šotolová, Jovanka
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 03. 02. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Cílem této diplomové práce je vytvořit překlad vybraných kapitol románové prvotiny belgického autora Laurenta Demoulina nazvané Robinson a doplnit jej o studii, v níž okomentuje problematiku překladu daného uměleckého textu ...
The aim of this thesis is to create a translation of selected chapters of the first novel by the Belgian author Laurent Demoulin called Robinson and to complement it with a study commenting on the problems of translation ...
The aim of this thesis is to create a translation of selected chapters of the first novel by the Belgian author Laurent Demoulin called Robinson and to complement it with a study commenting on the problems of translation ...
Ekvivalence a frekvenční asymetrie při překladu z francouzštiny do češtiny
Equivalence and frequency asymmetry in translations from French to Czech
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Duběda, Tomáš
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 20. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The thesis deals with the specific translatological problem of frequency asymmetry in translation. Frequency asymmetry refers to the situation when equivalents are found in a translation that have an asymmetric frequency ...
Diplomová práce se věnuje specifickému translatologickému problému frekvenční asymetrie v překladu. Při frekvenční asymetrii dochází k situaci, kdy se v překladu nacházejí ekvivalenty, které mají oproti originálu asymetrickou ...
Diplomová práce se věnuje specifickému translatologickému problému frekvenční asymetrie v překladu. Při frekvenční asymetrii dochází k situaci, kdy se v překladu nacházejí ekvivalenty, které mají oproti originálu asymetrickou ...
Odkud se berou tlumočnické dovednosti? Srovnání bilingvních jedinců a trénovaných studentů tlumočnictví při simultánním tlumočení
Where do the interpreting skills come from? A comparison of bilinguals and trained interpreting students in simultaneous interpreting
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mračková Vavroušová, Petra
Datum publikování: 2021
Datum obhajoby: 08. 09. 2021
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato diplomová práce srovnává výkony bilingvních jedinců a výkony studentů tlumočnictví při simultánním tlumočení. Srovnávaná data pocházejí z experimentu, ve kterém jsme testovali 3 bilingvní jedince (bez zkušeností nebo ...
This diploma thesis compares the performance of bilinguals and of interpreting students in simultaneous interpreting. The compared data are from the experiment, within which we tested 3 bilinguals (without any or with ...
This diploma thesis compares the performance of bilinguals and of interpreting students in simultaneous interpreting. The compared data are from the experiment, within which we tested 3 bilinguals (without any or with ...
Maryam Madjidi: Marx et la poupée. Překladová práce doplněná o studii věnovanou tématu francouzsky píšících autorů íránského původu a jejich přínosu pro francouzskou literaturu
Maryam Madjidi: Marx et la poupée. A thesis consisting of a translation of the book, supplemented by a study on the subject of French authors of Iranian origin and their contribution to French literature
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šotolová, Jovanka
Datum publikování: 2022
Datum obhajoby: 20. 06. 2022
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The aim of this diploma thesis is to create a Czech translation of the first part of the novel Marx et la poupée by the Iranian-French author Maryam Madjidi and to complement it with a study that will introduce the issue ...
Cílem této diplomové práce je vytvořit český překlad první části románu Marx et la poupée od íránsko-francouzské autorky Maryam Madjidiové a doplnit jej o studii, jež v širším kontextu představí problematiku francouzsky ...
Cílem této diplomové práce je vytvořit český překlad první části románu Marx et la poupée od íránsko-francouzské autorky Maryam Madjidiové a doplnit jej o studii, jež v širším kontextu představí problematiku francouzsky ...
Komentovaný překlad: Bovenkerk, Bernice a Susan Ophorst, The Decisions of Wannabe Dog Keepers in the Netherlands. In: Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene. Bernice Bovenkerk a Jozef Keulartz, eds. Cham: Springer 2021, s. 255-267.
Annotated Translation: Bovenkerk, Bernice and Susan Ophorst, The Decisions of Wannabe Dog Keepers in the Netherlands. In: Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene. Bernice Bovenkerk and Jozef Keulartz, eds. Cham: Springer 2021, pp. 255-267.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šťastná, Zuzana
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 13. 09. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The aim of this bachelor thesis is to provide a Czech translation of selected excerpts from the scientific book Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, which was written by ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad vybraných částí z odborné publikace Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, na jejímž vzniku se podíleli Bernice ...
Cílem této bakalářské práce je zprostředkovat český překlad vybraných částí z odborné publikace Animals in Our Midst: The Challenges of Co-existing with Animals in the Anthropocene, na jejímž vzniku se podíleli Bernice ...
Komentovaný překlad studie: Melis, Antonio. Si los hombres fueran buenos. Antropología del antipoema
Annotated translation of the study: Melis, Antonio. Si los hombres fueran buenos. Antropología del antipoema
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Charvátová, Anežka
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 11. 09. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This bachelor thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical part consists of a translation of the scholarly essay Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, which was published in ...
Tato bakalarska prace se sklada ze dvou castí: praktické a teoretické. Praktickou cast tvorí preklad odborné stati Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, ktera vyšla v chilském casopise Revista Chilena ...
Tato bakalarska prace se sklada ze dvou castí: praktické a teoretické. Praktickou cast tvorí preklad odborné stati Si los hombres fueran buenos... antropología del antipoema, ktera vyšla v chilském casopise Revista Chilena ...
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (Melanie Breuer, 2021).
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (2021) by Melanie Breuer.
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Pokojová, Jana
Datum publikování: 2023
Datum obhajoby: 11. 09. 2023
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: The bachelor thesis consists of a translation of the original German text and an expert commentary. The source text is an excerpt from the book Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen by the German author Melanie ...
Bakalářská práce se skládá z překladu původního německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem je úryvek z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen německé autorky Melanie Breuer. Tato publikace se ...
Bakalářská práce se skládá z překladu původního německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem je úryvek z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen německé autorky Melanie Breuer. Tato publikace se ...