Hledat
Zobrazují se záznamy 91-100 z 208
Nizozemský odborný jazyk a problematika překladu do češtiny
Dutch professional language usage and problems of translation into Czech
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Hrnčířová, Zdeňka
Datum publikování: 2011
Datum obhajoby: 10. 02. 2011
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Nizozemský odborný jazyk a problematika překladu do češtiny Abstrakt Tato diplomová práce se zabývá analýzou nizozemského odborného jazyka se zaměřením na jazyk právnický. Úvodní část práce je věnována obecné problematice ...
Dutch Professional Language Usage and Problems of Translation into Czech Abstract This thesis analyzes the Dutch technical language with a focus on the legal language. The first part is devoted to general problems of ...
Dutch Professional Language Usage and Problems of Translation into Czech Abstract This thesis analyzes the Dutch technical language with a focus on the legal language. The first part is devoted to general problems of ...
Komentovaný překlad: Native American Systems of Knowledge (C.S. Kidwell, InP.J. Deloria, N.Salisbury (ed). A companion to American Indian history. Malden: Blackwell, 2004, s.87-102)
Commented translation:Native American Systems of Knowledge (C.S. Kidwell, InP.J. Deloria, N.Salisbury (ed). A companion to American Indian history. Malden: Blackwell, 2004, s.87-102)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Jettmarová, Zuzana
Datum publikování: 2012
Datum obhajoby: 10. 09. 2012
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Jádrem bakalářské práce je překlad článku C. S. Kidwellové Native American Systems of Knowledge vydaného v roce 2002 jako součást knihy A Companion to American Indian History. Druhou částí práce je komentář k tomuto překladu, ...
The core of the bachelor's thesis is a Czech translation of the article Native American Systems of Knowledge by C. S. Kidwell published in 2002 as a chapter of A Companion to American Indian History. The second part is ...
The core of the bachelor's thesis is a Czech translation of the article Native American Systems of Knowledge by C. S. Kidwell published in 2002 as a chapter of A Companion to American Indian History. The second part is ...
Master Glazami Gpu. Za kulisami žizni Michaila Bulgakova (In Vitalij Šentalinskij: Raby svobody, 2009, Moskva
Annotated Translation: Мастер Глазами Гпу. За кулисами жизни Михаила Булгакова (In Vitaly Shentalinskiy: Рабы свободы, 2009, Moscow
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Rubáš, Stanislav
Datum publikování: 2015
Datum obhajoby: 07. 09. 2015
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Předkládaná diplomová práce si klade za cíl uskutečnit komentovaný překlad dokumentárně- historického textu. V daném případě se jedná o část z jedné kapitoly trilogie Raby Svobody, napsanou Vitalijem Šentalinským. V komentáři ...
The aim of this Bachelor's Thesis is to present annotated translation of the text from the historical documentary by trilogy author Vitalij Shentalinskij "Raby Svobody". In the commentary attention was paid not only to ...
The aim of this Bachelor's Thesis is to present annotated translation of the text from the historical documentary by trilogy author Vitalij Shentalinskij "Raby Svobody". In the commentary attention was paid not only to ...
Komentovaný překlad: La Personne et le Sacré (WEIL, Simone: La Personne et le Sacré, in Écrits de Londres et dernières lettres, Paris: Éditions Gallimard, 1957, pp. 13-44)
Annotated translation: La Personne et le Sacré (WEIL, Simone: La Personne et le Sacré, in Écrits de Londres et dernières lettres, Paris: Éditions Gallimard, 1957, pp. 13-44)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Šotolová, Jovanka
Datum publikování: 2018
Datum obhajoby: 07. 09. 2018
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: First part of the bachelor thesis consists of a translation from French into Czech of a large part of the essay "La Personne et le sacré" of the French author Simone Weil, that was published by Éditions Gallimard ...
První část bakalářské práce představuje překlad z francouzského do českého jazyka velké části filosofického eseje "La Personne et le sacré" francouzské autorky Simone Weilové, který vydalo nakladatelství Gallimard ...
První část bakalářské práce představuje překlad z francouzského do českého jazyka velké části filosofického eseje "La Personne et le sacré" francouzské autorky Simone Weilové, který vydalo nakladatelství Gallimard ...
Komentovaný překlad: The Lion and the Mouse; The New Yorker, 2008
Annotated Czech Translation: The Lion and the Mouse; The New Yorker, 2008
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Mraček, David
Datum publikování: 2017
Datum obhajoby: 19. 06. 2017
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: This thesis aims to translate the essay The Lion and the Mouse by Jill Lepore from English into Czech. The essay, published in The New Yorker in July 2008, follows the creation of E. B. White's book Stuart Little as a way ...
Cílem této práce je překlad eseje The Lion and the Mouse od Jill Leporeové z angličtiny do češtiny. Esej byla publikována v magazínu The New Yorker v červenci roku 2008 a popisuje vznik knihy Velká dobrodružství myšáka ...
Cílem této práce je překlad eseje The Lion and the Mouse od Jill Leporeové z angličtiny do češtiny. Esej byla publikována v magazínu The New Yorker v červenci roku 2008 a popisuje vznik knihy Velká dobrodružství myšáka ...
The Czech translations of Charles Dickens's Oliver Twist: A comparison of lexical means
The Czech translations of Charles Dickens's Oliver Twist: A comparison of lexical means
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Beran, Zdeněk
Datum publikování: 2011
Datum obhajoby: 12. 09. 2011
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Tato bakalářská práce se zabývá srovnáním nejvýznamnějších českých překladů románu Charlese Dickense Oliver Twist. Jedná se o překlady Emanuela a Emanuely Tilschových (1. vyd. 1966), Arna Krause (1952) a Ladislava Vymětala ...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' novel Oliver Twist. The considered translations are the one by Emanuel Tilsch and Emanuela Tilschová (1966), the one by Arno ...
This B. A. thesis attempts to compare the most important Czech translations of Charles Dickens' novel Oliver Twist. The considered translations are the one by Emanuel Tilsch and Emanuela Tilschová (1966), the one by Arno ...
Problematika překladu románu NeprOsti Tarase Prochas'ka
Issues of translation of the novel NeprOsti by Taras Prochas'ko
Diplomová práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Chlaňová, Tereza
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 30. 05. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt: Diplomová práce Problematika překladu románu NeprOsti Tarase Prochas'ka se zabývá analýzou překladu a specifikací jednotlivých překladatelských řešení nejznámějšího díla současného ukrajinského spisovatele Tarase Prochaska ...
This diploma thesis on Issues of translation of the novel NeprOsti by Taras Prochas'ko deals with an analysis of the translation and specification of particular translators' solutions of the novel NeprOsti written by one ...
This diploma thesis on Issues of translation of the novel NeprOsti by Taras Prochas'ko deals with an analysis of the translation and specification of particular translators' solutions of the novel NeprOsti written by one ...
Vertalingen van Vlaamse literatuur in Tsjechië na 1989
Translations of Flemish Literature into Czech after 1989
Překlady vlámské literatury do češtiny po roce 1989
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Sedláčková, Lucie
Datum publikování: 2013
Datum obhajoby: 12. 09. 2013
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt nenalezen
Komentovaný překlad: Čokoládová dieta - konečně štíhlá bez odříkání (Moschner, Ruth. Krüger. Frankfurt n.M. 2011)
Commented translation: The choco diet - finally slim with enjoyment (Moschner, Ruth. Krüger. Frankfut a.M. 2011)
Bakalářská práce (OBHÁJENO)
Vedoucí práce: Žárská, Monika
Datum publikování: 2012
Datum obhajoby: 25. 06. 2012
Fakulta / součást: Filozofická fakulta / Faculty of Arts
Abstrakt nenalezen