Hlas jako pracovní nástroj tlumočníka
Voice: The Interpreter's Instrument
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/174963Identifiers
Study Information System: 240390
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Skarnitzl, Radek
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Deaf Studies
Department
Institut of Deaf Studies
Date of defense
14. 6. 2022
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
hlas|hlasoví profesionálové|tlumočníci|poruchy hlasu|hlasová péče|mluvený jazyk|znakový jazykKeywords (English)
voice|professional voice users|vocal health|sign language|spoken language|voice care|voice disorders|interpretersTato bakalářská práce se zabývá problematikou hlasu ve vztahu k tlumočnické profesi. Práce si klade za cíl poskytnout vhled do situace tlumočníků mluvených a znakových jazyků v České republice, především v otázce používání hlasu v tlumočnické praxi, vzniku hlasových poruch spojených s výkonem tlumočnické profese, vlastní hlasové péče tlumočníků a možností hlasového školení v rámci odborné tlumočnické přípravy. Pro naplnění cílů práce byla realizována dotazníková šetření mezi oběma skupinami tlumočníků, jejichž výsledky byly porovnány s poznatky zjištěnými studiem odborné literatury a výsledky rešerší současných i minulých možností hlasových školení týkajících se tlumočníků. Na základě zjištěných skutečností pak práce přináší doporučení pro praxi, určená nejen samotným tlumočníkům, ale také jejich vzdělavatelům a zaměstnavatelům.
The present thesis focuses on voice in relation to interpreters. The aim of the thesis is to provide insight into the situation of spoken language and sign language interpreters in the Czech Republic with focus on how the interpreters use their voice, what voice disorders connected to their profession they struggle with, how they take care of their voice and what voice training options they have. To find answers to these questions, questionnaires were distributed to both spoken language and sign language interpreters. The results of the questionnaires were compared with information from professional literature and with the results of research into current and past voice training options for interpreters. On the basis of the outcomes, recommendations for practice are outlined not only for interpreters, but also for their educators and employers.