Hlas jako pracovní nástroj tlumočníka
Voice: The Interpreter's Instrument
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/174963Identifikátory
SIS: 240390
Kolekce
- Kvalifikační práce [22841]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Skarnitzl, Radek
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Čeština v komunikaci neslyšících
Katedra / ústav / klinika
Ústav jazyků a komunikace neslyšících
Datum obhajoby
14. 6. 2022
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
hlas|hlasoví profesionálové|tlumočníci|poruchy hlasu|hlasová péče|mluvený jazyk|znakový jazykKlíčová slova (anglicky)
voice|professional voice users|vocal health|sign language|spoken language|voice care|voice disorders|interpretersTato bakalářská práce se zabývá problematikou hlasu ve vztahu k tlumočnické profesi. Práce si klade za cíl poskytnout vhled do situace tlumočníků mluvených a znakových jazyků v České republice, především v otázce používání hlasu v tlumočnické praxi, vzniku hlasových poruch spojených s výkonem tlumočnické profese, vlastní hlasové péče tlumočníků a možností hlasového školení v rámci odborné tlumočnické přípravy. Pro naplnění cílů práce byla realizována dotazníková šetření mezi oběma skupinami tlumočníků, jejichž výsledky byly porovnány s poznatky zjištěnými studiem odborné literatury a výsledky rešerší současných i minulých možností hlasových školení týkajících se tlumočníků. Na základě zjištěných skutečností pak práce přináší doporučení pro praxi, určená nejen samotným tlumočníkům, ale také jejich vzdělavatelům a zaměstnavatelům.
The present thesis focuses on voice in relation to interpreters. The aim of the thesis is to provide insight into the situation of spoken language and sign language interpreters in the Czech Republic with focus on how the interpreters use their voice, what voice disorders connected to their profession they struggle with, how they take care of their voice and what voice training options they have. To find answers to these questions, questionnaires were distributed to both spoken language and sign language interpreters. The results of the questionnaires were compared with information from professional literature and with the results of research into current and past voice training options for interpreters. On the basis of the outcomes, recommendations for practice are outlined not only for interpreters, but also for their educators and employers.