dc.contributor.advisor | Kalivodová, Eva | |
dc.creator | Doová, Anh Phuong | |
dc.date.accessioned | 2022-04-12T10:24:45Z | |
dc.date.available | 2022-04-12T10:24:45Z | |
dc.date.issued | 2021 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/136442 | |
dc.description.abstract | Cílem této bakalářské práce je překlad vybrané části páté kapitoly (The Road from Home) z knihy doktorky Nany Oishi Women in Motion, vydané v roce 2005 pod záštitou Stanford University Press. Po překladu následuje analýza výchozího textu, popis zvolené metody překladu, typologie překladatelských problémů a jejich řešení a typologie posunů, které nastaly při procesu překládání. | cs_CZ |
dc.description.abstract | This bachelor's thesis aims to translate a part of the fifth chapter (The Road from Home) from Dr. Nana Oishi's book Women in Motion, published by Stanford University Press in 2005. The translation is followed by the analysis of the original text, description of the selected translation method, typology of translation problems and typology of translation shifts. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | Women's studies|migration|international migration of women|gender studies|sociology|female migration in Asia | en_US |
dc.subject | ženská studia|migrace|ženská mezinárodní migrace|genderová studia|sociologie|ženská migrace v Asii | cs_CZ |
dc.title | Komentovaný překlad vybraného úseku paté kapitoly z knihy Women in Motion od Nany Oishi (Stanford University Press, 2005) | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2021 | |
dcterms.dateAccepted | 2021-06-15 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.identifier.repId | 229899 | |
dc.title.translated | Annotated Czech Translation of Selected Part of Chapter Five from Nana Oishi's Women in Motion (Stanford University Press, 2005) | en_US |
dc.contributor.referee | Šťastná, Zuzana | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literatura | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | English for Intercultural Communication - Czech Language and Literature | en_US |
thesis.degree.program | Humanitní vědy | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanities | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literatura | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | English for Intercultural Communication - Czech Language and Literature | en_US |
uk.degree-program.cs | Humanitní vědy | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Humanities | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Cílem této bakalářské práce je překlad vybrané části páté kapitoly (The Road from Home) z knihy doktorky Nany Oishi Women in Motion, vydané v roce 2005 pod záštitou Stanford University Press. Po překladu následuje analýza výchozího textu, popis zvolené metody překladu, typologie překladatelských problémů a jejich řešení a typologie posunů, které nastaly při procesu překládání. | cs_CZ |
uk.abstract.en | This bachelor's thesis aims to translate a part of the fifth chapter (The Road from Home) from Dr. Nana Oishi's book Women in Motion, published by Stanford University Press in 2005. The translation is followed by the analysis of the original text, description of the selected translation method, typology of translation problems and typology of translation shifts. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
thesis.grade.code | 1 | |
uk.publication-place | Praha | cs_CZ |
uk.thesis.defenceStatus | O | |