Kolokace adjektivum - substantivum v současné češtině a jejich italské ekvivalenty
Adjective - Noun Collocations in Present-Day Czech and their Italian Couterparts
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/95497Identifiers
Study Information System: 187201
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Štichauer, Pavel
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Italianistic
Department
Institute of Romance Studies
Date of defense
1. 2. 2018
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
kolokace|parole polirematiche|termín|frazém a idiom|monokolokabilita|korpusová analýzaKeywords (English)
collocation|multiword expressions|term|idiom|cranberry words|corpus analysisTato bakalářská práce se zabývá kolokacemi adjektivum - substantivum v současné češtině a jejich italskými ekvivalenty. V teoretické části jsou nejprve definovány některé pojmy (slovo, lexém, víceslovné pojmenování, parole polirematiche, termín a frazém, respektive idiom) a další jevy (kolokabilita, sémantická kompatibilita, kolokační paradigma a monokolokabilní slova), které s kolokacemi úzce souvisí a o které se opírám jednak při samotném vymezení pojmu kolokace, jednak při vlastní analýze. V praktické části jsou nejprve stručně popsány použité zdroje a způsob vyhledávání nejfrekventovanějších českých kolokací adjektivum - substantivum čtyř substantiv zvolených pro tuto práci (cesta, cena, oko a slovo) v korpusu SYN2015. Následně jsou pak analyzovány jejich možné překlady, a to za pomocí dostupných česko-italských slovníků a korpusů InterCorp a Araneum Italicum Maius. V posledních podkapitolách praktické části a v závěru jsou pak shrnuty výsledky provedené analýzy, její nedostatky a případné podněty k dalšímu výzkumu.
This bachelor thesis deals with adjective - noun collocations in present-day Czech and their Italian counterparts. The theoretical part provides definitions of some terms (word, lexeme, multi- word name, multiword expressions, term and idiom) and of other phenomena (collocability, semantic compatibility, collocation paradigm and cranberry words), which are closely related to collocations and on which I base both the definition of the term collocation itself and the subsequent analysis. Practical part briefly describes used sources and the method of looking up the most frequent Czech adjective - noun collocations of four nouns selected for purposes of this thesis (way, price, eye and word) in the corpora SYN2015. Subsequently their possible Italian counterparts are analysed using available Czech-Italian dictionaries and corpora InterCorp and Araneum Italicum Maius. In the last subchapters and in the conclusion are summarized the results of the analysis, its shortcomings and possible suggestions for next research.