Komentovaný překlad: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF)
Annotated Translation: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/56436Identifiers
Study Information System: 124508
CU Caralogue: 990016337390106986
Collections
- Kvalifikační práce [24156]
Author
Advisor
Referee
Mundevová, Lenka
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
French for Intercultural Communication - Phonetics
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
9. 9. 2013
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
fonetika, fonologie, fonetické disciplíny, fonetika francouzštiny, komentovaný překlad, překladatelské postupy, překladatelské problémy, analýza textuKeywords (English)
phonetics, phonology, branches of phonetics, phonetics of French, annotated translation, methods of translation, problems of translation, text analysisPředkládaná bakalářská práce Komentovaný překlad: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF) je rozdělena do dvou částí. První část tvoří překlad vybraných kapitol publikace La phonétique od autorky Jacqueline Vaissièrové z francouzského jazyka do českého jazyka. Druhá část obsahuje komentář, který se věnuje překladatelské analýze výchozího textu, popisuje použité překladatelské postupy a zabývá se nejvýznamnějšími překladatelskými problémy, které se při překladu vyskytly. Klíčová slova: fonetika, fonologie, fonetické disciplíny, fonetika francouzštiny, komentovaný překlad, překladatelské postupy, překladatelské problémy, analýza textu
This bachelor's thesis Annotated Translation: La phonétique (J, Vaissière, 2006, Paris, PUF) is composed of two main parts. The first part presents a translation of the selected chapters of the book La phonétique written by Jacqueline Vaissière. The text was translated from the French language into the Czech language. The second part is a commentary consisting of an analysis of the original text and a description of the methods of translation and the most significant problems of translation that occurred during the translation process. Key words: phonetics, phonology, branches of phonetics, phonetics of French, annotated translation, methods of translation, problems of translation, text analysis