Show simple item record

Biblical paraphrasing
dc.contributor.advisorRosa, Rudolf
dc.creatorMichálek, Ondřej
dc.date.accessioned2020-10-05T10:16:42Z
dc.date.available2020-10-05T10:16:42Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/121034
dc.description.abstractV této bakalářské práci se zabývám parafrázováním textu na úrovni slov, konkrétně parafrázováním biblických textů v češtině. Součástí parafráze by měla být i modernizace textu, aby se stal srozumitelnějším pro běžného čtenáře. Pro tyto účely jsem vyvinul desktopovou uživatelskou aplikaci, ve které využívám nástroje pro analýzu a generování jazyka: Word2vec a MorphoDiTu. Ve své práci porovnávám výsledky jednotlivých přístupů v parafrázování. Vyhodnocení výsledků sleduje několik kritérií a porovnávám účinnost použitých metod na verších z Bible kralické a Českého ekumenického překladu.cs_CZ
dc.description.abstractIn this bachelor's work, I deal with the paraphrasing of text at the word level, namely the paraphrasing of biblical texts in Czech. Paraphrasing should also include modernising the text to make it easier for the average reader to understand. For this purpose, I have developed a desktop user application in which I use tools to analyze and generate language: Word2vec and MorphoDiTa. In my work, I compare the results of each approach in paraphrasing. The evaluation of the results follows several criteria and compares the effectiveness of the methods used on verses from czech translations: Bible kralická and Český ekumenický překlad.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.subjectparafrázovánícs_CZ
dc.subjectbiblecs_CZ
dc.subjectkorpusy textůcs_CZ
dc.subjectWord2veccs_CZ
dc.subjectparaphrasingen_US
dc.subjectbibleen_US
dc.subjecttext corpusesen_US
dc.subjectWord2vecen_US
dc.titleBiblické parafrázovánícs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2020
dcterms.dateAccepted2020-09-14
dc.description.departmentÚstav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Formal and Applied Linguisticsen_US
dc.description.facultyFaculty of Mathematics and Physicsen_US
dc.description.facultyMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
dc.identifier.repId226359
dc.title.translatedBiblical paraphrasingen_US
dc.contributor.refereeBarančíková, Petra
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineGeneral Computer Scienceen_US
thesis.degree.disciplineObecná informatikacs_CZ
thesis.degree.programComputer Scienceen_US
thesis.degree.programInformatikacs_CZ
uk.faculty-name.csMatematicko-fyzikální fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Mathematics and Physicsen_US
uk.faculty-abbr.csMFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csObecná informatikacs_CZ
uk.degree-discipline.enGeneral Computer Scienceen_US
uk.degree-program.csInformatikacs_CZ
uk.degree-program.enComputer Scienceen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csV této bakalářské práci se zabývám parafrázováním textu na úrovni slov, konkrétně parafrázováním biblických textů v češtině. Součástí parafráze by měla být i modernizace textu, aby se stal srozumitelnějším pro běžného čtenáře. Pro tyto účely jsem vyvinul desktopovou uživatelskou aplikaci, ve které využívám nástroje pro analýzu a generování jazyka: Word2vec a MorphoDiTu. Ve své práci porovnávám výsledky jednotlivých přístupů v parafrázování. Vyhodnocení výsledků sleduje několik kritérií a porovnávám účinnost použitých metod na verších z Bible kralické a Českého ekumenického překladu.cs_CZ
uk.abstract.enIn this bachelor's work, I deal with the paraphrasing of text at the word level, namely the paraphrasing of biblical texts in Czech. Paraphrasing should also include modernising the text to make it easier for the average reader to understand. For this purpose, I have developed a desktop user application in which I use tools to analyze and generate language: Word2vec and MorphoDiTa. In my work, I compare the results of each approach in paraphrasing. The evaluation of the results follows several criteria and compares the effectiveness of the methods used on verses from czech translations: Bible kralická and Český ekumenický překlad.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Matematicko-fyzikální fakulta, Ústav formální a aplikované lingvistikycs_CZ
thesis.grade.code2
uk.publication-placePrahacs_CZ


Files in this item

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV