Eugene A. Nida a jeho přínos translatologii
Eugene A. Nida and his contribution to Translation Studies
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/108543Identifikátory
SIS: 199822
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Hedánek, Jiří
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Překladatelství: čeština - angličtina - Tlumočnictví: čeština - francouzština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
30. 5. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
Eugene Nida|formální ekvivalence|dynamická ekvivalence|funkční ekvivalence|překlad Bible|teorie překladuKlíčová slova (anglicky)
Eugene Nida|formal equivalence|dynamic equivalence|functional equivalence|Bible translation|translation theoryTato teoreticko-historiografická práce se zabývá životem a dílem lingvisty a teoretika překladu Eugena A. Nidy (1914-2011), analyzuje jeho teoreticko-metodologická východiska, hlavní monografie, teorie a hodnotí jeho přínos ve vývoji translatologie. Nida je představen jako teoretik, metodolog a organizátor, jehož teorie formální a dynamické (resp. funkční) ekvivalence z 60. let ovlivnila vývoj biblického překládání i teorii překladu obecně. Práce obsahuje také kompletní bibliografii díla E. Nidy.
This theoretic-historiographical thesis examines the life and work of the linguist and translation theorist Eugene A. Nida (1914-2011). It analyses his theoretical and methodological underpinnings, most important publications and theories and evalues his contribution to translation studies. Nida is presented in his role of theoretician, methodologician and organiser, whose theory of formal and dynamic (or functional) equivalence contributed to the development of Bible translation and translation theory in general. The thesis includes comprehensive bibliography of E. Nida.
