Komentovaný překlad vybrané kapitoly z knihy Edward VII. Christopher Hibbert, New York: Palgrave Macmillan, 2007
Annotated Czech Translation of a Selected Chapter from Edward VII. Christopher Hibbert, New York: Palgrave Macmillan, 2007
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/103324Identifiers
Study Information System: 152344
Collections
- Kvalifikační práce [23774]
Author
Advisor
Referee
Mraček, David
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English for Intercultural Communication - Logic
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
7. 9. 2018
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
komentovaný překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské posuny|britské dějiny|Christopher Hibbert|Eduard VIIKeywords (English)
annotated translation|translation analysis|translation problems|translation shifts|British history|Christopher Hibbert|Edward VIITato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část tvoří překlad vybrané části knihy Edward VII od anglického historika Christopha Hibberta. Druhou částí práce je překladatelský komentář. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu výchozího textu, která je provedena pomocí modelu Christiane Nordové. Dále představuje metodu překladu, podle které byl překlad vypracován. Zabývá se též překladatelskými problémy, které bylo třeba řešit, a překladatelskými posuny, ke kterým při překladu došlo.
The bachelor thesis consists of two parts. The first part presents a translation of a section from the book Edward VII by Christopher Hibbert, the English historian. The second part is a translation commentary. The commentary includes a translation analysis of the source text based on the model of Christiane Nord, and also the method used in the translation process. In addition, it includes the problems encountered during the translation and the resulting translation shifts.