Komentovaný překlad vybrané kapitoly z knihy Edward VII. Christopher Hibbert, New York: Palgrave Macmillan, 2007
Annotated Czech Translation of a Selected Chapter from Edward VII. Christopher Hibbert, New York: Palgrave Macmillan, 2007
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/103324Identifikátory
SIS: 152344
Kolekce
- Kvalifikační práce [22841]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Mraček, David
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Logika
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
7. 9. 2018
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
komentovaný překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské posuny|britské dějiny|Christopher Hibbert|Eduard VIIKlíčová slova (anglicky)
annotated translation|translation analysis|translation problems|translation shifts|British history|Christopher Hibbert|Edward VIITato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. První část tvoří překlad vybrané části knihy Edward VII od anglického historika Christopha Hibberta. Druhou částí práce je překladatelský komentář. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu výchozího textu, která je provedena pomocí modelu Christiane Nordové. Dále představuje metodu překladu, podle které byl překlad vypracován. Zabývá se též překladatelskými problémy, které bylo třeba řešit, a překladatelskými posuny, ke kterým při překladu došlo.
The bachelor thesis consists of two parts. The first part presents a translation of a section from the book Edward VII by Christopher Hibbert, the English historian. The second part is a translation commentary. The commentary includes a translation analysis of the source text based on the model of Christiane Nord, and also the method used in the translation process. In addition, it includes the problems encountered during the translation and the resulting translation shifts.