Poslední příspěvky

  • Volba determinantů v nominální anafoře — srovnání situace ve španělštině a češtině 

    Erbenová, Adéla (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    This study deals with issues of determiners in different types of nominal anaphora in Spanish and Czech. It analyzes the choice between demonstratives and the definite article in Spanish. As there is no definite article ...
  • Frazeologie a idiomatika: Jejich podstata a proměnlivost názorů na ně 

    Čermák, František (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    The paper addresses most of the current problems in phraseology. General observations on the universal character of idioms and the major aspects of the topic are followed by critical analysis of a prototypical statement ...
  • Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii 

    Šichová, Kateřina; Šemelík, Martin (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    Among linguists there is a lively interest in phraseology, which is still a relatively young branch of linguistics. However, its basic descriptive application, phraseography, whose task is to collect and describe phraseological ...
  • Etymologické dublety v španielčine a slovenčine 

    Ulašin, Bohdan (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    In Spanish, so-called learned words, derived from Latin, form etymological doublets with popular words, both of them tracing their origin to the same Latin etymon. While popular words have undergone many acoustic and ...
  • Sociálně motivované variování výslovnosti cizích slov 

    Havlík, Martin (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    This paper presents the findings of a study on loanword pronunciation in Czech, focusing in particular on the impact of four primary independent variables (age, sex, education, and region of origin, i.e. Prague / Brno) on ...
  • Anglické překladové protějšky českých vět s částicemi copak a jestlipak 

    Šebestová, Denisa; Malá, Markéta (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    The paper examines English translation counterparts of Czech sentences containing the particles copak and jestlipak. These two particles share the expressive and intensifying postfix -pak. They are elements of the ‘third ...
  • Actuellement jako diskurzní částice? 

    Čapková, Andrea; Malá, Markéta (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    The article presents a corpus-based study of potential discourse functions of the French adverb actuellement similar to those of the English adverb actually. Despite their common etymological origins nowadays these two ...
  • A Fala: sociolingvistická situace a podmínky pro standardizaci 

    Valeš, Miroslav (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2016)
    A Fala is a language spoken in three villages on the border of Spain and Portugal. The three villages respectively attest the three varieties of the language: Valverdeñu in Valverde del Fresno, Lagarteiru in Eljas, and ...

© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 3-5, 116 36 Praha; email: dspace (at) is.cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV