<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
<channel>
<title>Číslo 2</title>
<link>http://hdl.handle.net/20.500.11956/96148</link>
<description>Issue 2</description>
<pubDate>Sun, 12 Apr 2026 14:05:58 GMT</pubDate>
<dc:date>2026-04-12T14:05:58Z</dc:date>
<item>
<title>Volba determinantů v nominální anafoře — srovnání situace ve španělštině a češtině</title>
<link>http://hdl.handle.net/20.500.11956/97202</link>
<description>Volba determinantů v nominální anafoře — srovnání situace ve španělštině a češtině
Erbenová, Adéla
This study deals with issues of determiners in different types of nominal anaphora in Spanish and Czech. It analyzes the choice between demonstratives and the definite article in Spanish. As there is no definite article in Czech, speakers choose between demonstratives and the noun without any determiner. Our goal is to identify the factors that influence the choice of determiners in both languages and the similarities and differences between them. The results show that the situation in both languages is complex and that the definite article in Spanish sometimes corresponds to the null-determiner in Czech and sometimes to a demonstrative.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.11956/97202</guid>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii</title>
<link>http://hdl.handle.net/20.500.11956/96991</link>
<description>Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii
Šichová, Kateřina; Šemelík, Martin
Among linguists there is a lively interest in phraseology, which is still a relatively young branch of linguistics. However, its basic descriptive application, phraseography, whose task is to collect and describe phraseological expressions of a given language, is still a rather neglected area, at least in terms of integrating theory into practice. The paper reports on two relatively modern phraseological dictionaries of German and takes up the question of their user-friendliness. It examines the notion of phraseme in these dictionaries against the background of František Čermák’s conception of phraseology. Unsurprisingly, it turns out that both dictionaries are in need of substantial improvements if they are to become really effective tools for resolving language problems, which is the essential function of every dictionary. Nonetheless, some of the special features of Deutsche Idiomatik by Hans Schemann deserve recognition and make the dictionary exceptional. For this reason, the paper voices the need for a discussion of Schemann’s phraseographical works in Czech linguistics, or, more precisely, in Czech phraseography. In addition, the paper comments on DUDEN 11: Redewendungen. Wörterbuch der deutschen Idiomatik which is probably the most popular German dictionary of this type.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.11956/96991</guid>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Etymologické dublety v španielčine a slovenčine</title>
<link>http://hdl.handle.net/20.500.11956/96980</link>
<description>Etymologické dublety v španielčine a slovenčine
Ulašin, Bohdan
In Spanish, so-called learned words, derived from Latin, form etymological doublets with popular words, both of them tracing their origin to the same Latin etymon. While popular words have undergone many acoustic and sometimes semantic changes, learned words have been subject to only minor formal and, to a lesser extent, semantic alterations. Learned words are used mostly in specialized and technical terminology, sometimes in literary style. In Slovak there are very few etymological doublets because the main source of loanwords was neither its preceding Paleoslavic stage, nor Old Slavonic, or any other Slavic language. On the other hand, in Russian we can observe many loanword doublets consisting of popular words alongside Old Church Slavonic lexis.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.11956/96980</guid>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item>
<title>Frazeologie a idiomatika: Jejich podstata a proměnlivost názorů na ně</title>
<link>http://hdl.handle.net/20.500.11956/96979</link>
<description>Frazeologie a idiomatika: Jejich podstata a proměnlivost názorů na ně
Čermák, František
The paper addresses most of the current problems in phraseology. General observations on the universal character of idioms and the major aspects of the topic are followed by critical analysis of a prototypical statement about the essential nature of idioms. Much of the analysis centres around the notions of analogy and anomaly. The paper considers the form of the idiom, its analysability, modifiability and metaphoric character, and then challenges the current views on these. Next, the discussion of the idiom and its meaning returns to metaphor and hypothetical decomposition and briefly summarises some of the semantic features of idioms. It suggests that the function of idioms, and the issues of their form and meaning, are best revealed through the character and type of their textual anomalies. The author then presents his views on idioms and their study, referring to analogy and anomaly, regular and irregular language and especially language combinatorics. His approach was tested on data collected for a comprehensive four-volume dictionary of Czech idioms. The paper describes types of combinations and the crucial notions of collocational and virtual paradigms. It offers and exemplifies definitions of idioms and a test for the identification of idioms in text, and a desideratum for further testing of the proposed theory.
</description>
<pubDate>Fri, 01 Jan 2016 00:00:00 GMT</pubDate>
<guid isPermaLink="false">http://hdl.handle.net/20.500.11956/96979</guid>
<dc:date>2016-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</channel>
</rss>
