Komentovaný překlad: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
Commented translation: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/56086Identifiers
Study Information System: 123417
CU Caralogue: 990016069970106986
Collections
- Kvalifikační práce [23978]
Author
Advisor
Referee
Šotolová, Jovanka
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
French for Intercultural Communication - Hispanian Studies
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
27. 6. 2013
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
Bretaň, dějiny, komentovaný překlad, komunikační situace, modulace, překladatelská analýza, překladatelské problémy, regionální kultury Francie, transpoziceKeywords (English)
Brittany, history, commented translation, communication situation, modulation, translation analysis, translation problems, regional cultures of France, transpositionTato bakalářská práce z oboru translatologie sestává z dvou hlavních částí. První část představuje český překlad vybraných kapitol francouzské knihy La Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne, věnované dějinám Bretaně. Druhá část obsahuje analýzu výchozího textu a komentář překladu. V komentáři jsou popsány typologie překladatelských problémů, použité překladatelské metody a dílčí překladatelská řešení.
This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of a selected chapters from a French book concerning the history of Brittany, called La Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne. The second part is dedicated to an analysis of the source text and to a commentary on the translation. The typology of translation problems, the translation methods used and concrete solutions are presented in the commentary.