Acoustic properties of word stress in read Czech English
Akustické vlastnosti slovního přízvuku ve čtené české anglictině
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/48163Identifiers
Study Information System: 112687
Collections
- Kvalifikační práce [22606]
Author
Advisor
Referee
Skarnitzl, Radek
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English and American Studies - Phonetics
Department
Institute of Phonetics
Date of defense
14. 9. 2011
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
English
Grade
Good
Keywords (Czech)
česká angličtina, cizí přízvuk, slovní přízvuk, přízvučná slabika, trvání, f0, akustické vlastnostiKeywords (English)
Czech English, foreign accent, word stress, word accent, stressed syllable, duration, f0, acoustic cuesklíčová slova: česká angličtina, cizí přízvuk, slovní přízvuk, přízvučná slabika, trvání, f0, akustické vlastnosti. Tato studie zkoumá akustické vlastnosti slovního přízvuku v české angličtině. První kapitola vysvětluje problém cizího přízvuku z různých úhlů pohledu. Dále se zabývá různými vlivy na pociťovanou sílu cizího přízvuku. Závěrem je, že chybná realizace slovního přízvuku má jistě negativní vliv jak na hodnocení mluvčího tak na srozumitelnost řeči (Benrabah, 1997; Hahn, 2004; Cutler, 1984). V druhé kapitole porovnáváme výsledky studií, které zkoumaly mluvčí různých jazyků a předkládáme všeobecnou teorii osvojování akustických vlastností slovního přízvuku. Zajímají nás především f0 a trvání. Tato teorie, založená na hypotéze rysů (feature hypothesis) (McAllister et al., 2002 v Lee, Guion & Harada, 2006), říká, že jazyky, jejichž systém slovního přízvuku se podobá angličtině (např. holandština a arabština), používají akustické vlastnosti užívané v jejich rodném jazyce. Oproti tomu mluvčí jazyků s nekontrastivním slovním přízvukem (např. vietnamština a čeština) dávají přednost těm akustickým vlastnostem, které jsou v jejich rodném jazyce fonologicky aktivní na úrovni segmentů. Mluvčí vietnamštiny, tónového jazyka, preferují f0 před trváním vokálu (Nguyen, 2003), takže pro mluvčí češtiny,...
key words: Czech English, foreign accent, word stress, word accent, stressed syllable, duration, f0, acoustic cues. This study investigates the acoustic properties of word stress in Czech English. The notion of foreign accent is introduced and its drawbacks are presented. Further on the various influences on the perceived degree, or strength, of foreign accent are discussed. Faulty realization of word stress is identified as one of the factors that contribute to unintelligibility of non-native speech (Benrabah, 1997; Hahn, 2004; Cutler, 1984). In Chapter 2 we compare the results of studies that used speakers of a variety of languages and form a basic theory on the acquisition of acoustic cues to word stress. We are mostly interested in f0 and duration. This theory, based on the feature hypothesis (McAllister et al., 2002 in Lee, Guion & Harada, 2006), states that languages that have a similar stress system to that of English (Dutch, Arabic) use their native cues to signal word stress, while non-contrastive languages (Vietnamese, Czech) prefer cue/s that are phonologically active on segmental level in their native language. Speakers of Vietnamese, a tone language, were found to prefer f0 over duration (Nguyen, 2003), so for Czech, a language that uses phonological vowel duration, it is expected that...