Anglicismy v současné češtině a ruštině (na materiálnu slovníku Nová slova v češtině 1, Nová slova v češtině 2 a Novyj slovar' inostrannych slov)
Anglicisms in Contemporary Czech and Russian (according to dictionaries: Nová slova v češtině 1, Nová slova v češtině 2 a Novyj slovar' inostrannych slov)
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/46739Identifikátory
SIS: 91116
Katalog UK: 990014625780106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Gladkova, Hana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Čeština pro cizince
Katedra / ústav / klinika
Ústav bohemistických studií
Datum obhajoby
30. 1. 2012
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
neologismus, přejímání cizích slov, anglicismus, formální adaptace anglicismů, strukturní analýza anglicismů, derivace anglicismů, derivace zkratek, univerbismy, hybridní kompozita, afixoidyKlíčová slova (anglicky)
neologisms, adoption of foreign words, anglicisms, formal adaptation of anglicisms, derivation of anglicims, derivation of abbreviations, univerbisms, hybrid compounds, affixoidsDiplomová práce se zabývá analýzou anglicismů jako neologismů přelomu 20. - 21. století v češtině a v ruštině. V práci jsou vysvětleny důvody intenzivního přejímání z angličtiny. Byla provedena analýza anglicismů ze strukturního, tvaroslovného a slovotvorného hlediska, jejímž vedlejším cílem bylo vysledování způsobů integrace anglicismů do jazykového systému češtiny v porovnání s ruštinou.
The graduate's thesis deals with analysis of anglicisms as neologisms on the border of 20th - 21st century in Czech and Russian. In this thesis, the explanation of the causes of the intensive adoption of loanwords from English has been presented. The analysis of anglicisms from the viewpoint of stucture, morphological adaptation and word-forming has been carried out. The secondary aim of this analysis is to trace the manners of integration of anglicims into the Czech language system in comparison with the Russian language.
