Apolonios Dyskolos a jeho spis Peri antonymias. Úvodní studie a komentovaný překlad části textu.
Apolonios Dyskolos and his Treatise On pronouns. Introduction and Translation of the Part of Text with Commentary.
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/46127Identifikátory
SIS: 91391
Kolekce
- Kvalifikační práce [22834]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Pultrová, Lucie
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Latina - Řečtina
Katedra / ústav / klinika
Ústav řeckých a latinských studií
Datum obhajoby
11. 9. 2012
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
klasická řečtina - Apollónios Dyskolos - překlad - chronologie - slovní druh - zájmeno - gramatická kategorie - Peri antónymias (O zájmenech) - Peri syndesmón (O spojkách) - Peri epirrhématón (O příslovcích) - Peri syntaxeós (O Syntaxi)Klíčová slova (anglicky)
classical Greek - Apollonius Dyscolus - translation - chronology - part of speech - pronoun - grammar category - Peri antonymias (On Pronouns) - Peri syndesmon (Peri conjunctions) - Peri epirrhematon (On Adverbs) - Peri syntaxeos (On Syntax)Úvodní studie souhrnně představuje Apollónia Dyskola, nejvýznamnějšího řeckého antického gramatika. Pojednává o jeho osobě, o důležitých technických otázkách jeho díla a zejména o jeho gramatické nauce se zaměřením na základní gramatické klasifikace a myšlenkové konstrukce. Studie je doprovázena překladem úvodních částí (GG II,1,1,3.1-17.17) Apollóniova spisu Περὶ ἀντωνυμίας (Peri antōnymias, O zájmenech) a odborným komentářem k překladu.
The introductory study presents overall Apollonius Dyscolus, the most significant ancient greek grammarian. It deals with his person, important technical issues of his work, and particularly with his grammar study, focusing on fundamental grammar classifications and thougt structure. The introductory study is accopanied by the translation of a few introductory chapters (GG II,1,1,3.1-17.17) of Apollonius' treatise Περὶ ἀντωνυμίας (Peri antonymias, On Pronouns), and by scholarly commentary to the translation.