Český překlad a recepce švédské literatury v letech 1948-89
The Czech Translation of Swedish Literature and Its Reception between the Years 1948-89
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/35589Identifikátory
SIS: 89917
Katalog UK: 990013663210106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Hartlová, Dagmar
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Překladatelství a tlumočnictví - němčina - Švédština
Katedra / ústav / klinika
Ústav germánských studií
Datum obhajoby
6. 6. 2011
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
česko-švédské vztahy 1948-1989, kultura a politika v Československu 1948-1989, švédskočeské překlady 1948-1989, česká ediční politika 1948-1989, československá kulturní publicistika 1948-1989, překladatelé ze švédštinyKlíčová slova (anglicky)
Czech-Swedish relationships 1948-1989, culture and politics in Czechoslovakia 1948-1989, Swedish-Czech translations 1948-1989, Czech publishing policy 1948-1989, cultural journalism in Czechoslovakia, translators from SwedishDiplomová práce mapuje překlady a recepci švédské literatury v českém prostředí v období let 1948-1989. Na pozadí změn ve společnosti a v kulturní politice zkoumá, kdy, kým, proč a za jakých okolností byla díla švédské literatury do češtiny překládána a jak politická situace ovlivňovala výběr, zpracování a vydávání překladů. Snaží se přehled vydaných překladů začlenit do historického, kulturního a společenského kontextu této specifické etapy dějin překladu. Pozornost je věnována také ohlasům švédské literatury v dobovém českém tisku, přičemž nejvýznamnější roli v této oblasti hrál časopis Světová literatura. Práci doplňuje bibliografický soupis překladů a medailony hlavních překladatelských osobností.
The thesis deals with Czech translations of Swedish literature and their reception between 1948 and 1989. Against the background of contemporary societal changes and culture policy, it tries to answer the questions who, why, when and under which circumstances translated Swedish literature and how the political situation influenced the selection, the translation process and the publishing of the works. The thesis describes individual translations in their contemporary historical, cultural and social context. It also includes reactions to Swedish literature in Czech press, most notably reactions were published in the Světová literatura journal. The thesis also contains a bibliography of the translations that were published during the period and profiles of the most prominent translators.
Citace dokumentu
Metadata
Zobrazit celý záznamSouvisející záznamy
Zobrazují se záznamy příbuzné na základě názvu, autora a předmětu.
-
Jaroslav CUHRA — Marie ČERNÁ — Markéta DEVÁTÁ — Tomáš HERMANN — Pavlína KOUROVÁ, Pojetí a prosazování komunistické výchovy v Československu 1948–1989, Praha 2020
Sklenář, Michal (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Praha, 2021) -
Náboženský život v jižních Čechách v období 1948-1989
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOShonová, Kristýna (Univerzita Karlova, Fakulta humanitních studií, 2013)Datum obhajoby: 11. 9. 2013The thesis Religious Life In South Bohemia In The Period of 1948-1989 deals with the issue of limitations of Catholic religious life from the Czechoslovak state. Due to the fact that after the February 1948 the Communist ... -
Mediální obraz oslav Prvního máje ve vybraných obdobích let 1948-1989 v československém tisku
Výsledek obhajoby: OBHÁJENOPružinová, Kristýna (Univerzita Karlova, Fakulta sociálních věd, 2019)Datum obhajoby: 18. 6. 2019Tato bakalářská práce se zabývá mediálním obrazem oslav Prvního máje v průběhu čtyř desetiletí komunistického režimu v Československu. Prostřednictvím kvalitativní analýzy dokumentů popisuje oslavy vždy ve dvou týdnech ...
