České překlady První staroslověnské legendy o sv. Václavu
Czech translations of the First Old Slavonic legend of St. Wenceslas
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/34509Identifiers
Study Information System: 83986
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Konzal, Václav
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Východoevropská studia se specializací rusistika - slavistická studia se specializací slavistika všeobecná a srovnávací
Department
Institute of Slavonic and East European Studies
Date of defense
14. 9. 2010
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Diplomová práce se věnuje problematice novoeských překladů První staroslověnské legendy o sv. Václavu (dále PSLV). V první kapitole jsou shrnuty základní informace o této literární památce a jednotlivých redakcích, v nichž se zachovala. Druhá kapitola popisuje všechny překlady PSLV do eštiny a vytyuje hlavní problémy, které se ke každému z nich pojí. Ve třetí kapitole jsou překlady souhrnně porovnány zejména ze stylistického hlediska a na základě obecně překladatelských postupů. Závěrená tvrtá kapitola se věnuje rozboru překladů pasáží s nejasnými místy, která dosud postrádají jednotnou interpretaci.
The diploma thesis deals with the issues of translation in modern Czech of the First Old Slavonic Legend of St. Wenceslas. The first chapter summarizes basic information on this unique literary work and on individual editions preserved until today. The second chapter describes all translations of the Legend into Czech and outlines the main problems applicable to each of them. The third chapter compares individual translation versions with respect to their main stylistic features and general translation methodologies applied. The concluding fourth chapter analyses the translation of selected passages of the text with unclear passages translated differently as their uniform interpretation is still missing.