Problematika výuky češtiny pro Slovany (se zaměřením na jižní slovanský areál)
Czech language teaching to the slavic people (focusing on the South Slavonic area)
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/27355Identifikátory
SIS: 83931
Kolekce
- Kvalifikační práce [23740]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Vlašić, Marija
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Český jazyk a literatura - slavistická studia se specializací slavistika všeobecná a srovnávací
Katedra / ústav / klinika
Ústav slavistických a východoevropských studií
Datum obhajoby
18. 5. 2010
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Práce se zabývá výukou češtiny pro cizince. Zaměřuje se na problematiku výuky typologicky blízkého jazyka, jakým je čeština pro mluvčí slovanských jazyků, konkrétně bosenštiny/ chorvatštiny/srbštiny. V teoretické části vymezuje a klasifikuje pozitivní a negativní jazykové transfery. Porovnává typologické odlišnosti bosenštiny/chorvatštiny/ srbštiny a češtiny. Práce se také zabývá jevy, které jsou pro studenty češtiny obtížné. Věnuje se problematice interferenčních chyb a mezijazykové interference, která vychází z výzkumu provedeném na studentech bohemistiky záhřebské filozofické fakulty. Popisuje výuku češtiny v Chorvatsku. Představuje některé učebnice a charakterizuje některé zásadní metody výuky cizích jazyků. Stručně seznamuje se Společným evropským referenčním rámcem pro jazyky. V příloze této práce naleznete ukázky dotazníků, ukázky studentských překladů z češtiny do chorvatštiny a ukázky přepisu poslechového cvičení.
The thesis deals with the teaching of Czech language for foreigners. It focuses on issues of teaching typologically close language, which is Czech for speakers of Slavic languages (specifically Bosnian / Croatian / Serbian). In the theoretical part the thesis defines and classifies positive and negative language transfers. It compares the typological differences in Bosnian / Croatian / Serbian and Czech. The thesis also deals with phenomena that are difficult for students of Czech language. It focuses on issues of interference errors and interlanguage interference, which is based on research conducted on the students of Czech studies at the Zagreb Faculty. The teaching of Czech in Croatia is described. The thesis presents chosen textbooks and describes some of the major methods of teaching foreign languages. It briefly introduces the Common European Framework of Reference for Languages. In the Annexe to this thesis, see examples of questionnaires, examples of student translations from Czech into Croatian and examples of transcripts of the listening exercises.