Kommentierte Übersetzung der Broschüre "Psychohygiena pro tlumočníky" der tschechischen Kammer für Gebärdensprachdolmetscher
Commented Translation of the Brochure "Psychohygiena pro tlumočníky" of the Czech Chamber of Sign Language Interpreters
Komentovaný překlad brožury "Psychohygiena pro tlumočníky" České komory tlumočníků znakového jazyka
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/150505Identifiers
Study Information System: 237225
Collections
- Kvalifikační práce [23978]
Author
Advisor
Referee
Heinz, Christof
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Intercultural Communication Czech-German
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
6. 9. 2021
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
German
Grade
Very good
Keywords (Czech)
tlumočník znakového jazyka|psychohygienaKeywords (English)
sign language interpreter|mental hygienePředmět bakalářské práce je komentovaný překlad vybraných částí z bulletinu "Psychohygiena pro tlumočníky" od České komory tlumočníku znakového jazyka. Práce má praktickou a teoretickou část: první část tvoří překlad výchozího textu z češtiny do němčiny a druhou čast tvoří komentář k překladu. Součastí komentáře jsou překladatelská analýza výchozího textu podle metody Christiane Nordové a dále překladatelská metoda, posuny, překladatelské problémy a jejich řešení. Nasleduje závěr a glosář odborných termínů cílovího textu. Kličová slova: tlumočník znakového jazyka, psychohygiena
The topic of this bachelor's thesis is a commented translation of selected parts of the brochure "Psychohygiena pro tlumočníky" of the Czech chamber for sign interpreter. The thesis consists of a practical and theoretical part: the first part is the translation of the selected original Czech text into German and the second parts is the commentary on the translation. The commentary consists of the translational analysis of the original text on the method of Christiane Nord. Further, the commentary shows the chosen translation method and the following translation problems and their solution. After the conclusion, there is also a glossary of special terms of the translated text. Key words: sign language interpreter, mental hygiene