Srovnání vzdělávání tlumočníků do znakového jazyka působících na vysokých školách v České republice a ve Finsku
The comparison of sign language interpreters working at universities in the Czech Republic and in Finland
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/110911Identifikátory
SIS: 215237
Kolekce
- Kvalifikační práce [23201]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Okrouhlíková, Lenka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Čeština v komunikaci neslyšících - Finská studia
Katedra / ústav / klinika
Ústav jazyků a komunikace neslyšících
Datum obhajoby
3. 9. 2019
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
tlumočník znakového jazyka|znakový jazyk|vzdělávání|systém vzdělávání|vysoké školy|Česká republika|FinskoKlíčová slova (anglicky)
sign language interpreter|sign language|education|education system|universities|Czech Republic|FinlandTato bakalářská práce se zaměřuje na porovnání situace vzdělávání tlumočníků znakového jazyka, kteří v současnosti působí na vysokých školách v České republice a ve Finsku. Práce se skládá ze dvou částí: teoretické a výzkumné. Teoretická část si klade za cíl vymezit specifika tlumočení na vysokých školách a popsat jej na základě příslušné legislativy a pramenů. Součástí této části je představení vzdělávacích systémů, které v obou zemích připravují tlumočníky znakových jazyků. Výzkumná část se zakládá na dotazníkovém šetření mezi tlumočníky z České republiky a Finska. Cílem šetření je zjistit, jakého vzdělání reálně dosáhli ti, kteří v těchto zemích nyní tlumočí na vysokých školách, a jak jsou spokojení se situací s tlumočením na vysokých školách a s úrovní vzdělávání tlumočníků. Posledním bodem práce je usouvztažnit teoretickou a výzkumnou část a porovnat situaci v obou zemích. Klíčová slova: tlumočník znakového jazyka, znakový jazyk, vzdělávání, systém vzdělávání, vysoké školy, Česká republika, Finsko
This bachelor thesis presents a comparative analysis between sign language interpreters' education working at universities in the Czech Republic and Finland. The paper consists of two segments: theory and research. The aim of the theoretical component is to describe the specifics of interpreting at universities based on relevant legislation and sources and to present the educational systems and training possibilities available in both countries. The research is based on a survey among sign language interpreters from the Czech Republic and Finland, which aims to reveal their actual level of education and degree of satisfaction regarding their current professional situation as interpreters at universities and the quality of their own education. The thesis, thus, collates information from the theoretical and research components to analyze and contrast sign language interpreters' education in both countries. Key words: sign language interpreter, sign language, education, educational system, universities, Czech Republic, Finland