Zobrazit minimální záznam

Chyby při vyjadřování minulosti u pokročilých španělských mluvčích AJ
dc.contributor.advisorGráf, Tomáš
dc.creatorBalgová, Šárka
dc.date.accessioned2018-07-24T09:56:45Z
dc.date.available2018-07-24T09:56:45Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/100432
dc.description.abstractTato bakalářská práce je založena na žákovském korpusu mluvené angličtiny a jejím cílem je analýza chyb ve vyjadřování minulosti, kterých se dopouštějí pokročilí španělští mluvčí angličtiny. Bakalářská práce je rozdělena do dvou hlavních částí - teoretické a praktické. Teoretická část poskytuje stručný lingvistický popis temporálního systému v angličtině a španělštině s důrazem na prostředky vyjadřování minulosti. Dále popisuje žákovský jazyk, charakteristických rysů mluveného jazyka, definice chyb, jakož i počítačem podporované chybové analýzy. V praktické části je provedena analýza dat u vzorku rodilých mluvčích španělštiny ze španělského subkorpusu LINDSEI. Následně jsou předloženy důkazy chyb ve vyjadřování minulosti. Vzorek rodilých mluvčích španělštiny je označkován. Pro označení chyb je použit Lovaňský značkovací systém. Vybrané chyby jsou pak patřičně prozkoumány a porovnány s výsledky předchozího výzkumu provedeného na rodilých mluvčích češtiny. Klíčová slova: mluvený jazyk, žákovský jazyk, mezijazyk, žákovské korpusy, chybová analýza, značkování chybcs_CZ
dc.description.abstractThe aim of this bachelor thesis is to carry out a spoken corpus-based analysis of errors advanced EFL learners with Spanish as L1 make (when) referring to the past. The thesis is divided into two main parts: the theoretical part, and the practical part. The theoretical part offers a brief linguistic description of the system, specifically, of the grammatical possibilities of referring to the past. It also provides a theoretical account of learner language, interlanguage, typical features of spoken language, the definitions of errors, as well as computer-aided error analysis. The practical part presents an analysis of a sample of data drawn from the Spanish subcorpus of LINDSEI. In addition, the practical part continues in providing with the evidence of errors in expressing the past. The sample of native speakers of Spanish is error tagged, and the mistakes found in parts referring to the past are identified. The Louvain tagging system is used for the error-tagging. The thesis analyses the selected errors and compares the results with previous research conducted on native speakers of Czech. Key words: spoken language, learner language, interlanguage, learner corpora, error analysis, error taggingen_US
dc.languageEnglishcs_CZ
dc.language.isoen_US
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectspoken language|learner language|interlanguage|learner corpora|error analysis|error taggingen_US
dc.subjectmluvený jazyk|žákovský jazyk|mezijazyk|žákovské korpusy|chybová analýza|značkování chybcs_CZ
dc.titleErrors in expressing the past in advanced EFL learners with Spanish as L1en_US
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2018
dcterms.dateAccepted2018-06-19
dc.description.departmentÚstav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
dc.description.departmentDepartment of the English Language and ELT Methodologyen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId200947
dc.title.translatedChyby při vyjadřování minulosti u pokročilých španělských mluvčích AJcs_CZ
dc.contributor.refereePopelíková, Jiřina
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineEnglish and American Studies - Hispanian Studiesen_US
thesis.degree.disciplineAnglistika - amerikanistika - Hispanistikacs_CZ
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Department of the English Language and ELT Methodologyen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csAnglistika - amerikanistika - Hispanistikacs_CZ
uk.degree-discipline.enEnglish and American Studies - Hispanian Studiesen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csTato bakalářská práce je založena na žákovském korpusu mluvené angličtiny a jejím cílem je analýza chyb ve vyjadřování minulosti, kterých se dopouštějí pokročilí španělští mluvčí angličtiny. Bakalářská práce je rozdělena do dvou hlavních částí - teoretické a praktické. Teoretická část poskytuje stručný lingvistický popis temporálního systému v angličtině a španělštině s důrazem na prostředky vyjadřování minulosti. Dále popisuje žákovský jazyk, charakteristických rysů mluveného jazyka, definice chyb, jakož i počítačem podporované chybové analýzy. V praktické části je provedena analýza dat u vzorku rodilých mluvčích španělštiny ze španělského subkorpusu LINDSEI. Následně jsou předloženy důkazy chyb ve vyjadřování minulosti. Vzorek rodilých mluvčích španělštiny je označkován. Pro označení chyb je použit Lovaňský značkovací systém. Vybrané chyby jsou pak patřičně prozkoumány a porovnány s výsledky předchozího výzkumu provedeného na rodilých mluvčích češtiny. Klíčová slova: mluvený jazyk, žákovský jazyk, mezijazyk, žákovské korpusy, chybová analýza, značkování chybcs_CZ
uk.abstract.enThe aim of this bachelor thesis is to carry out a spoken corpus-based analysis of errors advanced EFL learners with Spanish as L1 make (when) referring to the past. The thesis is divided into two main parts: the theoretical part, and the practical part. The theoretical part offers a brief linguistic description of the system, specifically, of the grammatical possibilities of referring to the past. It also provides a theoretical account of learner language, interlanguage, typical features of spoken language, the definitions of errors, as well as computer-aided error analysis. The practical part presents an analysis of a sample of data drawn from the Spanish subcorpus of LINDSEI. In addition, the practical part continues in providing with the evidence of errors in expressing the past. The sample of native speakers of Spanish is error tagged, and the mistakes found in parts referring to the past are identified. The Louvain tagging system is used for the error-tagging. The thesis analyses the selected errors and compares the results with previous research conducted on native speakers of Czech. Key words: spoken language, learner language, interlanguage, learner corpora, error analysis, error taggingen_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav anglického jazyka a didaktikycs_CZ


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV