Komentovaný překlad: "Fantasy, Supernatural, Science Fiction, Utopias, and Dystopias". In: NILSEN, Alleen Pace, James BLASINGAME, Kenneth L. DONELSON a Don Lee Fred NILSEN. Literature for today's young adults. Ninth edition. Harlow: Pearson Education, 2014. ISBN 978-1-292-04141-4.
An annotated translation: "Fantasy, Supernatural, Science Fiction, Utopias, and Dystopias". In: NILSEN, Alleen Pace, James BLASINGAME, Kenneth L. DONELSON a Don Lee Fred NILSEN. Literature for today's young adults. Ninth edition. Harlow: Pearson Education, 2014. ISBN 978-1-292-04141-4.
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/95488Identifiers
Study Information System: 179306
Collections
- Kvalifikační práce [23975]
Author
Advisor
Referee
Kalivodová, Eva
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English and American Studies - English for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
6. 2. 2018
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
překlad|překladatelská analýza|překladatelské postupy|překladatelské posuny|překladatelské problémy|styl|text|lexikum|syntax|literatura|fantasyKeywords (English)
translation|translation analysis|translation methods|translation shifts|translation problems|style|text|lexis|syntax|literature|fantasyTato bakalářská práce se skládá ze dvou hlavních částí, a to z překladu textu z angličtiny do češtiny a následného komentáře. Výchozím textem je část kapitoly "Fantasy, Supernatural, Science Fiction, Utopias, and Dystopias" z knihy Literature for Today's Young Adults, což je učební text o literatuře pro mládež. Komentář se se skládá z analýzy výchozího textu, dále pak popisu zvolené metody překladu, rozboru konkrétních problémů v překladu a překladatelských posunů, které během překladu vznikly.
This bachelor thesis consists of two main parts - the translation from English to Czech and the commentary on it. The source text is a part of selected chapter "Fantasy, Supernatural, Science Fiction, Utopias, and Dystopias" from the book Literature for Today's Young Adults which is a textbook about young adult literature. The commentary comprises of the analysis of the source text, description of the selected method of translation, analysis of specific translation problems and translation shifts which occurred during the translation process.
Citace dokumentu
Metadata
Show full item recordRelated items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Komparace výstupů z veřejně dostupných překladačů ve směru němčina-čeština
Defence status: DEFENDEDŘehořová, Klára (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2022)Date of defense: 1. 2. 2022Tato diplomová práce se zabývá kvalitou výstupů veřejně dostupných překladačů: překladače mezi sebou kvalitativně porovnat a otestovat jejich možnosti na překladu několika typů textů - textů uměleckých, informativních a ... -
Komentovaný překlad: Tomas Nagel: What is it like to be bat?(In: Philosophical Review LXXXIII, 4 (October 1974)
Defence status: DEFENDEDHnyk, Tomáš (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2012)Date of defense: 10. 9. 2012 -
Překladatel Ludvík Kundera
Defence status: DEFENDEDNešporová, Jitka (Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, 2014)Date of defense: 21. 5. 2014Jitka Nešporová disertační práce ABSTRAKT Předmětem předkládané disertační práce, která je příspěvkem k dějinám českého uměleckého překladu po roce 1945, je osobnost a překladatelské dílo Ludvíka Kundery. Tento básník ...