Typologie chyb rusky mluvících studentů-cizinců v písemném projevu
Typology of mistakes made by Russian-speaking foreign students in written communication
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/92438Identifikátory
SIS: 177294
Kolekce
- Kvalifikační práce [25011]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Vučka, Tomáš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Čeština pro cizince
Katedra / ústav / klinika
Ústav bohemistických studií
Datum obhajoby
4. 9. 2017
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
typologie chyb, mezijazyková interference, písemný projev, čeština jako cizí jazyk, SERR, žákovský korpusKlíčová slova (anglicky)
typology of mistakes, interlingual interference, written communication, Czech as a foreign language, CEFR, learner corpusBakalářská práce se věnuje typologii interferenčních chyb studentů, jejichž mateřským jazykem je ruština, a analyzuje texty respondentů na úrovni B1 a B2 podle SERR zveřejněné v korpusu MERLIN. Po stručném úvodu do problematiky mezijazykové interference a přehledu vybraných rozdílů mezi češtinou a ruštinou, které jsou zdrojem interferenčních chyb, jsou představeny výsledky chybové analýzy. Chyby jsou roztříděny podle jazykových rovin a podle frekvence výskytu a dále jsou mezi sebou porovnány příslušné statistiky pro úroveň B1 a B2.
The bachelor thesis deals with the typology of interference errors of students, whose native language is Russian, and analyses the texts of respondents who have achieved B1and B2 level according to the CEFR which are available online in MERLIN corpus. After a brief introduction to the issue of interlingual interference and an overview of the selected differences between Czech and Russian, which are the source of interference errors, the results of the error analysis are presented. Errors are divided into categories and classified by the frequency of occurrence, and statistical data are compared between B1 and B2 level respectively.
