Vývoj modotemporálních paradigmat u portugalského verba finita z diachronního hlediska
Diachronic study of the evolution of modotemporal paradigmes of the Portuguese "verbum finitum"
rigorous thesis (RECOGNIZED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/8750Identifiers
Study Information System: 27576
Collections
- Kvalifikační práce [23774]
Author
Advisor
Referee
Tláskal, Jaromír
Černý, Jiří
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Portuguese Studies
Department
Institute of Romance Studies
Date of defense
1. 2. 2007
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Recognized
Z analýzy vývoje slovesného subsystému od klasické latiny až do moderní portugalštiny vyplývá, že jednoznačně nejvýraznějším hybným prvkem je analytická tendence, která se v tomto projevuje již od formování se lidové latiny. V každé fázi jazyka však tato tendence přinesla jiné důsledky pro daný subsystém. V lidové latině to byl vznik dvou nových P - fazer hei a fazer havia, která nahradila syntetická P klasickolatinská (P -laudabo, P -laudaverim aP - laudarem). Dále vznikla analytická P - tenho feito a analogicky k němu P - tinha feito. Toto P vzniklo, aniž by subsystém cítil jeho potřebu vzhledem k existenci P - fizera. Vznikla tak asymetrie v tomto subsystému jako důsledek analytické tendence. Tato tendence se nejyýrazněji prosadila ve staré portugalštině. Důsledkem bylo vpodstatě rozdělení slovesného subsystému na dva subsubsystémy - jednoduchý a složený (složená P charakterizována temporálním sémem - retrospektivnost či anteriornost). Dalším plodem této tendence byl vznik dvou P - foi fazer a fora fazer, která se ale neukázala moc produktivní a @ zanikla. Asymetrii u P - fizera se subsystém snažil vyřešit jeho dislokací na MR non-reálnou, což ale také nebylo úspěšné (na rozdíl od španělštiny). V moderní portugalštině se analytická tendence prosadila vytzvořením nových složených P s formémem ir. Navíc se...
The thesis does not include abstract in English.The thesis does not include abstract in English. The thesis does not include abstract in English. The thesis does not include abstract in English. The thesis does not include abstract in English. The thesis does not include abstract in English.