Komentovaný překlad: Etre parent d'un adolescent (M. de Souza, Lausanne Région, Lausanne 2014, s. 7-34)
Commented translation: Etre parent d'un adolescent (M. de Souza, Lausanne Région, Lausanne 2014, p. 7-34)
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/87204Identifikátory
SIS: 177116
Kolekce
- Kvalifikační práce [24999]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Duběda, Tomáš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Francouzština pro mezikulturní komunikaci - Němčina pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
23. 6. 2017
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
komentovaný překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|posuny|teenager|dospívajícíKlíčová slova (anglicky)
annotated translation|translation analysis|translation problems|shifts|teenager|adolescentCílem této bakalářské práce je překlad vybraných kapitol z příručky Etre parent d'un adolescent : Si on en parlait ensemble. Práce se skládá ze dvou částí, první část tvoří samotný překlad z francouzštiny do češtiny, druhá část sestává z překladatelské analýzy originálu, popisu překladatelské metody a charakteristiky vybraných překladatelských problémů a jejich řešení.
The aim of this thesis is a translation of selected chapters from the handbook Etre parent d'un adolescent : Si on en parlait ensemble. The thesis consists of two parts. The first part is constituted by the translation from French to Czech, the second part is comprised of the source text analysis, presentation of the translation approach and description of the most significant problems which arose during the translation process and their solutions.
