dc.contributor.advisor | Šťastná, Zuzana | |
dc.creator | Tichá, Kateřina | |
dc.date.accessioned | 2017-06-02T08:31:33Z | |
dc.date.available | 2017-06-02T08:31:33Z | |
dc.date.issued | 2015 | |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/20.500.11956/83415 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá překladem úryvku z knihy A History of Modern Britain britského publicisty Andrewa Marra. Obsahem první části práce je samotný překlad vybraných kapitol, v nichž se autor zabývá Británií na přelomu tisíciletí a závěrem vlády New Labour. Druhá část práce obsahuje komentář překladu. Součástí komentáře je nejprve analýza výchozího textu z hlediska vnětextových a vnitrotextových faktorů, poté typologie překladatelských problémů s příklady jejich řešení, přehled překladatelských posunů a na závěr je shrnuta zvolená metoda překladu. | cs_CZ |
dc.description.abstract | The core of this bachelor's thesis is a translation of an extract from the book A History of Modern Britain by the British journalist Andrew Marr. The first part of this thesis consists of the translated text. The selected chapters are dealing with the situation in Britain at the turn of the millennium and the last years of the New Labour government. The second part consists of a commentary of the translation. There is an analysis of the original text in terms of the extratextual and intratextual factors, then typology of translation problems with examples of solutions, a summary of translation shifts and a description of the translation method. | en_US |
dc.language | Čeština | cs_CZ |
dc.language.iso | cs_CZ | |
dc.publisher | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.subject | Velká Británie | cs_CZ |
dc.subject | Labouristická strana | cs_CZ |
dc.subject | Tony Blair | cs_CZ |
dc.subject | New Labour | cs_CZ |
dc.subject | překlad | cs_CZ |
dc.subject | překladatelské postupy | cs_CZ |
dc.subject | překladatelské posuny | cs_CZ |
dc.subject | United Kingdom | en_US |
dc.subject | Labour party | en_US |
dc.subject | Tony Blair | en_US |
dc.subject | New Labour | en_US |
dc.subject | translation | en_US |
dc.subject | translation procedures | en_US |
dc.subject | translation shifts | en_US |
dc.title | Komentovaný překlad: Marr, Andrew: A History of Modern Britain | cs_CZ |
dc.type | bakalářská práce | cs_CZ |
dcterms.created | 2015 | |
dcterms.dateAccepted | 2015-09-07 | |
dc.description.department | Institute of Translation Studies | en_US |
dc.description.department | Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.description.faculty | Filozofická fakulta | cs_CZ |
dc.description.faculty | Faculty of Arts | en_US |
dc.identifier.repId | 138350 | |
dc.title.translated | Translation with Commentary: Marr, Andrew: A History of Modern Britain | en_US |
dc.contributor.referee | Tobrmanová, Šárka | |
dc.identifier.aleph | 002036700 | |
thesis.degree.name | Bc. | |
thesis.degree.level | bakalářské | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literatura | cs_CZ |
thesis.degree.discipline | English for Intercultural Communication - Czech Language and Literature | en_US |
thesis.degree.program | Humanitní vědy | cs_CZ |
thesis.degree.program | Humanities | en_US |
uk.thesis.type | bakalářská práce | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-cs | Filozofická fakulta::Ústav translatologie | cs_CZ |
uk.taxonomy.organization-en | Faculty of Arts::Institute of Translation Studies | en_US |
uk.faculty-name.cs | Filozofická fakulta | cs_CZ |
uk.faculty-name.en | Faculty of Arts | en_US |
uk.faculty-abbr.cs | FF | cs_CZ |
uk.degree-discipline.cs | Angličtina pro mezikulturní komunikaci - Český jazyk a literatura | cs_CZ |
uk.degree-discipline.en | English for Intercultural Communication - Czech Language and Literature | en_US |
uk.degree-program.cs | Humanitní vědy | cs_CZ |
uk.degree-program.en | Humanities | en_US |
thesis.grade.cs | Výborně | cs_CZ |
thesis.grade.en | Excellent | en_US |
uk.abstract.cs | Tato bakalářská práce se zabývá překladem úryvku z knihy A History of Modern Britain britského publicisty Andrewa Marra. Obsahem první části práce je samotný překlad vybraných kapitol, v nichž se autor zabývá Británií na přelomu tisíciletí a závěrem vlády New Labour. Druhá část práce obsahuje komentář překladu. Součástí komentáře je nejprve analýza výchozího textu z hlediska vnětextových a vnitrotextových faktorů, poté typologie překladatelských problémů s příklady jejich řešení, přehled překladatelských posunů a na závěr je shrnuta zvolená metoda překladu. | cs_CZ |
uk.abstract.en | The core of this bachelor's thesis is a translation of an extract from the book A History of Modern Britain by the British journalist Andrew Marr. The first part of this thesis consists of the translated text. The selected chapters are dealing with the situation in Britain at the turn of the millennium and the last years of the New Labour government. The second part consists of a commentary of the translation. There is an analysis of the original text in terms of the extratextual and intratextual factors, then typology of translation problems with examples of solutions, a summary of translation shifts and a description of the translation method. | en_US |
uk.file-availability | V | |
uk.publication.place | Praha | cs_CZ |
uk.grantor | Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie | cs_CZ |
dc.identifier.lisID | 990020367000106986 | |