Transpozice románu do divadelní a následně filmové podoby
Transposition of the novel into theatrical and than to film adaptation
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/81052Identifiers
Study Information System: 160461
CU Caralogue: 990021058610106986
Collections
- Kvalifikační práce [6821]
Author
Advisor
Referee
Švantner, Martin
Faculty / Institute
Faculty of Humanities
Discipline
Electronic Culture and Semiotics
Department
Department of Electronic Culture and Semiotics
Date of defense
23. 9. 2016
Publisher
Univerzita Karlova, Fakulta humanitních studiíLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
Semiotika divadla, semiotika filmu,Bratři Karamazovi, Dostojevskij, transpozice, dramatizaceKeywords (English)
Semiotics of Theatre, Semiotics of film, The Brothers Karamazov, Dostojevskij, transposition, dramaDiplomová práce zkoumá strukturalisticko-sémiotická pravidla a procesy převodu původního románu do divadelního scénáře, a dále do scénáře filmového, s praktickými ukázkami z románu Bratři Karamazovi F. M. Dostojevského, scénáře Evalda Schorma Karamazovi a stejnojmenného filmového scénáře Petra Zelenky. Zaměřuje se na procesy dramatizace, ukazuje komunikační modely a porovnává především textovou podobu scénářů, nikoli jejich konkrétní provedení. Klíčová slova: Sémiotika divadla, sémiotika filmu, Bratři Karamazovi, Dostojevskij, transpozice, dramatizace
This thesis examines the semiotic rules and processes of the transfer of the original novel into a theatrical script, and then into screenplay of the film, with practical examples from the novel The Karamazov Brothers by F. M. Dostojevskij, screenplay Karamazov of author Evald Schorm and the film script by Petr Zelenka. It focuses on the processes of dramatization, shows communication models and compares mainly text form of screenplays. Keywords: Semiotics of Theatre, Semiotics of film, The Brothers Karamazov, Dostojevskij, transposition, drama