Zobrazit minimální záznam

Annotated Translation: Ein Joint für die große Pause. (Der Spiegel 27 / 2004)
dc.contributor.advisorŽárská, Monika
dc.creatorBraná, Marie
dc.date.accessioned2017-06-01T19:25:52Z
dc.date.available2017-06-01T19:25:52Z
dc.date.issued2016
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/80362
dc.description.abstractBakalářská práce je rozdělena do dvou částí. První část obsahuje překlad článku Ein Joint für die große Pause z německého časopisu Der Spigel a druhá část odborný komentář, který se věnuje analýze výchozího textu, typologii překladatelských problémů, určení překladatelské metody a postupů a nakonec typologii překladatelských posunů.cs_CZ
dc.description.abstractThis bachelor thesis consists of two parts. The first part contains translation of an article Ein Joint für die große Pause which was published in the German magazine Der Spiegel. The aim of the second part is to analyse the original text, determine translation problems and shifts and to describe the method of translation.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectPřekladcs_CZ
dc.subjectanalýza překladucs_CZ
dc.subjectChristiane Nordcs_CZ
dc.subjectJiří Levýcs_CZ
dc.subjectpřekladatelské postupycs_CZ
dc.subjectpřekladatelské posunycs_CZ
dc.subjectpřekladatelské problémycs_CZ
dc.subjectDer Spiegelcs_CZ
dc.subjectkonopné drogycs_CZ
dc.subjectTranslationen_US
dc.subjecttranslation analysisen_US
dc.subjectChristiane Norden_US
dc.subjectJiří Levýen_US
dc.subjecttranslation methoden_US
dc.subjecttranslation shiftsen_US
dc.subjecttranslation problemsen_US
dc.subjectDer Spiegelen_US
dc.subjectCannabisen_US
dc.titleKomentovaný překlad: Ein Joint für die große Pause. (Der Spiegel 27 / 2004)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2016
dcterms.dateAccepted2016-06-22
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId165485
dc.title.translatedAnnotated Translation: Ein Joint für die große Pause. (Der Spiegel 27 / 2004)en_US
dc.contributor.refereeSvoboda, Tomáš
dc.identifier.aleph002097985
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Švédská studiacs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman for Intercultural Communication - Swedish Studiesen_US
thesis.degree.programHumanitní vědycs_CZ
thesis.degree.programHumanitiesen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Švédská studiacs_CZ
uk.degree-discipline.enGerman for Intercultural Communication - Swedish Studiesen_US
uk.degree-program.csHumanitní vědycs_CZ
uk.degree-program.enHumanitiesen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csBakalářská práce je rozdělena do dvou částí. První část obsahuje překlad článku Ein Joint für die große Pause z německého časopisu Der Spigel a druhá část odborný komentář, který se věnuje analýze výchozího textu, typologii překladatelských problémů, určení překladatelské metody a postupů a nakonec typologii překladatelských posunů.cs_CZ
uk.abstract.enThis bachelor thesis consists of two parts. The first part contains translation of an article Ein Joint für die große Pause which was published in the German magazine Der Spiegel. The aim of the second part is to analyse the original text, determine translation problems and shifts and to describe the method of translation.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
dc.identifier.lisID990020979850106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV