Komentovaný překlad - Die Philosophie in der Sprache
Annotated Translation
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/80361Identifikátory
SIS: 151902
Katalog UK: 990020969820106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Vavroušová, Petra
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Český jazyk a literatura - Němčina pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
22. 6. 2016
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Překlad, překladatelská analýza, překladatelský posun, metoda překladu, Dieter Henrich, filosofieKlíčová slova (anglicky)
Translation, translation analysis, translation shift, method of translation, Dieter Henrich, philosophyCílem této bakalářské práce je vytvořit funkční ekvivalent textu Dietera Henricha Die Philosophie in der Sprache a podložit překlad odborným komentářem. První část práce obsahuje samotný překlad německého textu do češtiny, zbylé části se zabývají překladatelskou analýzou, stanovením metody překladu, řešením překladatelských problémů a překladatelskými posuny. Přílohu tvoří výchozí text.
The goal of this bachelor thesis is to create a functional equivalent of the text Die Philosophie in der Sprache by Dieter Henrich in Czech language and to support the translation with scholarly comments. The first part of the thesis consists of the actual translation of the German text into the Czech language, the remaining parts deal with the analysis of the translation, the determination of the method of translation, solving of translatological problems and translation shifts. The source text is included as an appendix.
