Komentovaný překlad textu: Patricio Rubio Romero - Perú
Annotated translation: Patricio Rubio Romero - Perú
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/76410Identifikátory
SIS: 138152
Kolekce
- Kvalifikační práce [23212]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Charvátová, Anežka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Český jazyk a literatura - Španělština pro mezikulturní komunikaci
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
7. 9. 2015
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, typologie překladatelských posunů, Peru, zemědělství, ekonomika, obyvatelé PeruKlíčová slova (anglicky)
translation, translation analysis, translation problems, typology of translation shifts, Peru, agriculture, economy, inhabitants of PeruTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - praktické a teoretické. Praktickou část tvoří překlad třetí kapitoly z díla španělského autora Patricia Rubia Romera Perú. Kniha se věnuje historické, geografické, ekonomické, politické a demografické problematice. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. Teoretická část obsahuje komentář k překladu, konkrétně překladatelskou analýzu originálu, popis metody překladu; rozbor problémů, které se při překládání vyskytly, a jejich řešení a typologii překladatelských posunů.
The thesis consists of two parts: practical and theoretical. The practical part contains the translation from Spanish to Czech of the third chapter from the book named Peru written by Patricio Rubio Romero. The book is about historical, geographical, economic, political and demographic issues. The theoretical part includes the translation commentary, namely the analysis of the original text, the description of the method of translation, translation problems, that occured during the process of translation, and their solutions and the typology of translation shifts.