Komentovaný překlad: Was Lernen beinflusst. In: Lernen. Gehirnforschung und die Schule des Lebens. Heidelberg 2006. S. 139-167.
A commented translation: Was Lernen beinflusst. In: Lernen. Gehirnforschung und die Schule des Lebens. Heidelberg 2006. P. 139-167.
bachelor thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/71504Identifiers
Study Information System: 122938
Collections
- Kvalifikační práce [23774]
Author
Advisor
Referee
Špirk, Jaroslav
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech Language and Literature - German for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
23. 6. 2014
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Good
Keywords (Czech)
učení, mozek, pozornost, emoce, probandi, metoda překladu, funkční překladKeywords (English)
learning, brain, attention, emotions, probands, translation method, function translationTato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. V první části se věnuji funkčnímu překladu odborného textu. Text, který je předmětem této práce je textem odborným, avšak s popularizačními rysy. Manifestace na čtenáře je jedním ze základních rysů tohoto textu, který se snaží o živý, zábavný styl, tedy o takový, který dokáže čtenáře zaujmout. Zároveň obsahuje i další rysy, které přísluší odborným textům. Náplní druhé části této práce je komentář k tomuto překladu, který se skládá též ze dvou částí. V první části čtenář nalezne překladatelskou analýzu originálu, která vytvoří prostor pro orientaci v tom, jaký text je zde překládán. Kromě překladatelské analýzy zahrnuje komentář také popis překladatelské metody, typologii překladatelských postupů a typologii posunů. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
This bachelor thesis has two basic parts. The first part sets to produce a function translation. The basic literature which is the most important for this thesis is the Art of Translation by Jiří Levý. The reason is the fact that my translation method is based on this book. The second part of this bachelor thesis is the commentary to this translation. It is well known that the bachelor thesis is not able to mention all problems which we can meet in a translation. But I would like to describe the problems which are the most important aspects for our understanding of the translation process and my translation method. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)