Substantivizovaný infinitiv v italštině a některé jeho české protějšky v paralelním korpusu
Substantivized infinitive in Italian and some of its Czech counterparts in a parallel corpus
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/66337Identifikátory
SIS: 139913
Kolekce
- Kvalifikační práce [22841]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Obstová, Zora
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Italianistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
25. 6. 2014
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Substantivizovaný infinitiv, italština, čeština, paralelní korpusKlíčová slova (anglicky)
Substantivized infinitive, Italian, Czech, Parallel corpusHlavním tématem této bakalářské práce je pokus o typologii českých protějšků italského jevu zvaného substantivizovaný infinitiv. Práce bude v první části pojednávat o teoretické stránce věci, tedy o definicích souvisejících pojmů, prostředcích substantivizace, kategorizaci druhů substantivizovaného infinitivu, syntaktických komplementech, které mohou se substantivizovaným infinitivem tvořit syntagmata a funkci ve větě. V praktické části se pak bude zabývat srovnáním nejprve více českých překladů odpovídajícím jednomu italskému originálu, poté se zaměří na výzkum založený na porovnávání substantivizovaných infinitivů s jejich českými protějšky na základě paralelního korpusu InterCorp. Následně se bude soustředit na zhodnocení a okomentování dosažených výsledků.
The main objective of this bachelor thesis is to try to typologize Czech counterparts corresponding to the phenomenon called substantivized infinitive. Firstly, in the theoretical part, the thesis will be dealing with definitions of related terms, the means of substantivization, the categorization of the types of substantivized infinitives, the syntactical complements which can compose syntagmas with the substantivized infinitives and the function of the phenomenon in the phrase. The practical part will be firstly concerned with comparison of various Czech translations corresponding to one Italian original then it will be focused on comparison of substantivized infinitives with their Czech counterpars based on parallel corpus InterCorp. Subsequentelly, it will focus on the assessment and commentary of the accomplished results.