Zobrazit minimální záznam

Czech terminological mountainneering and sport climbing dictionary
dc.contributor.advisorBaláš, Jiří
dc.creatorJesenský, Ondřej
dc.date.accessioned2017-05-26T23:07:27Z
dc.date.available2017-05-26T23:07:27Z
dc.date.issued2015
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/66245
dc.description.abstractNázev práce: Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Cíle práce: Vytvořit český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Metoda: Rešerše primární a sekundární literatury. V prvním případě se jednalo o dosud vydané slovníky, horolezecké a lezecké průvodce, studie a mluvnice. V případě druhém šlo o popularizační publikace, monografie významných horolezců a lezců, časopisy a důvěryhodné webové stránky. Výsledky a závěr: Vytvořili jsme český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení s obsahem přibližně tisíc lexikálních jednotek. Hesla obsahují kolem sta přejímek z cizích jazyků, především z angličtiny (anglicismy), němčiny (germanismy) a francouzštiny (galicismy). Nejčastěji se terminologie v horolezectví a sportovním lezení tvoří odvozováním, konkrétně pak nejvíce příponovým odvozováním. Dominantní tendencí ve slovní zásobě v horolezectví a sportovním lezení obecně je nárůst množství přejatých slov, zejména z angličtiny. Považujeme za závažný problém, že byly vytvořeny dvoujazyčné slovníky z této oblasti dříve, než byl vydán český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Klíčová slova: Horolezectví, sportovní lezení, terminologie.cs_CZ
dc.description.abstractTitle: Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Goals: Create Czech terminological mountaineering a sport climbing dictionnary. Method: Searches primary and secondary literature. In the first case it was published dictionaries, mountaineering and climbing guides, studies and grammars. In the second case it was a popular publications, monographs important mountaineers and climbers, magazines and websites. Results and conclusion: We have created Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary with about a thousands lexical units. Words contain around one hundred borrowings from foreign languages, especially English (anglicisms), German (germanisms) and French (galicisms). Most often, the terminology in mountainneering and sport climbing forms deriving, namely the most suffix derivation. Dominant trend in the vocablulary of mountaineering and sport climbing generally increase the amount of borrowed words, especially form english. We consider it a serious problem that has been created bilingual dictionaries from this area before being released Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Key words: Climbing, sport climbing, terminology.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
dc.subjectHorolezectvícs_CZ
dc.subjectsportovní lezenícs_CZ
dc.subjectterminologiecs_CZ
dc.subjectClimbingen_US
dc.subjectsport climbingen_US
dc.subjectterminologyen_US
dc.titleČeský terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezenícs_CZ
dc.typediplomová prácecs_CZ
dcterms.created2015
dcterms.dateAccepted2015-05-04
dc.description.departmentSporty v příroděcs_CZ
dc.description.facultyFakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Physical Education and Sporten_US
dc.identifier.repId154705
dc.title.translatedCzech terminological mountainneering and sport climbing dictionaryen_US
dc.contributor.refereeTurčová, Ivana
dc.identifier.aleph001995627
thesis.degree.nameMgr.
thesis.degree.levelnavazující magisterskécs_CZ
thesis.degree.disciplineUčitelství pro střední školy - tělesná výchova - Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
thesis.degree.disciplineSecondary School Teacher Education - Physical Education - Teacher Training for Czech Language and Literatureen_US
thesis.degree.programTělesná výchova a sportcs_CZ
thesis.degree.programPhysical Education and Sporten_US
uk.thesis.typediplomová prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFakulta tělesné výchovy a sportu::Sporty v příroděcs_CZ
uk.faculty-name.csFakulta tělesné výchovy a sportucs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Physical Education and Sporten_US
uk.faculty-abbr.csFTVScs_CZ
uk.degree-discipline.csUčitelství pro střední školy - tělesná výchova - Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školycs_CZ
uk.degree-discipline.enSecondary School Teacher Education - Physical Education - Teacher Training for Czech Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csTělesná výchova a sportcs_CZ
uk.degree-program.enPhysical Education and Sporten_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csNázev práce: Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Cíle práce: Vytvořit český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Metoda: Rešerše primární a sekundární literatury. V prvním případě se jednalo o dosud vydané slovníky, horolezecké a lezecké průvodce, studie a mluvnice. V případě druhém šlo o popularizační publikace, monografie významných horolezců a lezců, časopisy a důvěryhodné webové stránky. Výsledky a závěr: Vytvořili jsme český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení s obsahem přibližně tisíc lexikálních jednotek. Hesla obsahují kolem sta přejímek z cizích jazyků, především z angličtiny (anglicismy), němčiny (germanismy) a francouzštiny (galicismy). Nejčastěji se terminologie v horolezectví a sportovním lezení tvoří odvozováním, konkrétně pak nejvíce příponovým odvozováním. Dominantní tendencí ve slovní zásobě v horolezectví a sportovním lezení obecně je nárůst množství přejatých slov, zejména z angličtiny. Považujeme za závažný problém, že byly vytvořeny dvoujazyčné slovníky z této oblasti dříve, než byl vydán český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Klíčová slova: Horolezectví, sportovní lezení, terminologie.cs_CZ
uk.abstract.enTitle: Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Goals: Create Czech terminological mountaineering a sport climbing dictionnary. Method: Searches primary and secondary literature. In the first case it was published dictionaries, mountaineering and climbing guides, studies and grammars. In the second case it was a popular publications, monographs important mountaineers and climbers, magazines and websites. Results and conclusion: We have created Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary with about a thousands lexical units. Words contain around one hundred borrowings from foreign languages, especially English (anglicisms), German (germanisms) and French (galicisms). Most often, the terminology in mountainneering and sport climbing forms deriving, namely the most suffix derivation. Dominant trend in the vocablulary of mountaineering and sport climbing generally increase the amount of borrowed words, especially form english. We consider it a serious problem that has been created bilingual dictionaries from this area before being released Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Key words: Climbing, sport climbing, terminology.en_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportu, Sporty v příroděcs_CZ
dc.identifier.lisID990019956270106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV