Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení
Czech terminological mountainneering and sport climbing dictionary
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/66245Identifikátory
SIS: 154705
Kolekce
- Kvalifikační práce [8435]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Turčová, Ivana
Fakulta / součást
Fakulta tělesné výchovy a sportu
Obor
Učitelství pro střední školy - tělesná výchova - Učitelství českého jazyka a literatury pro střední školy
Katedra / ústav / klinika
Sporty v přírodě
Datum obhajoby
4. 5. 2015
Nakladatel
Univerzita Karlova, Fakulta tělesné výchovy a sportuJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
Horolezectví, sportovní lezení, terminologieKlíčová slova (anglicky)
Climbing, sport climbing, terminologyNázev práce: Český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Cíle práce: Vytvořit český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Metoda: Rešerše primární a sekundární literatury. V prvním případě se jednalo o dosud vydané slovníky, horolezecké a lezecké průvodce, studie a mluvnice. V případě druhém šlo o popularizační publikace, monografie významných horolezců a lezců, časopisy a důvěryhodné webové stránky. Výsledky a závěr: Vytvořili jsme český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení s obsahem přibližně tisíc lexikálních jednotek. Hesla obsahují kolem sta přejímek z cizích jazyků, především z angličtiny (anglicismy), němčiny (germanismy) a francouzštiny (galicismy). Nejčastěji se terminologie v horolezectví a sportovním lezení tvoří odvozováním, konkrétně pak nejvíce příponovým odvozováním. Dominantní tendencí ve slovní zásobě v horolezectví a sportovním lezení obecně je nárůst množství přejatých slov, zejména z angličtiny. Považujeme za závažný problém, že byly vytvořeny dvoujazyčné slovníky z této oblasti dříve, než byl vydán český terminologický slovník z oblasti horolezectví a sportovního lezení. Klíčová slova: Horolezectví, sportovní lezení, terminologie.
Title: Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Goals: Create Czech terminological mountaineering a sport climbing dictionnary. Method: Searches primary and secondary literature. In the first case it was published dictionaries, mountaineering and climbing guides, studies and grammars. In the second case it was a popular publications, monographs important mountaineers and climbers, magazines and websites. Results and conclusion: We have created Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary with about a thousands lexical units. Words contain around one hundred borrowings from foreign languages, especially English (anglicisms), German (germanisms) and French (galicisms). Most often, the terminology in mountainneering and sport climbing forms deriving, namely the most suffix derivation. Dominant trend in the vocablulary of mountaineering and sport climbing generally increase the amount of borrowed words, especially form english. We consider it a serious problem that has been created bilingual dictionaries from this area before being released Czech terminological mountaineering and sport climbing dictionnary. Key words: Climbing, sport climbing, terminology.