Komentovaný překlad: Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
Annoted translation:Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/56858Collections
- Kvalifikační práce [19507]
Author
Advisor
Referee
Maroszová, Jana
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
German for Intercultural Communication - Political Science
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
9. 9. 2013
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
překlad, překladatelská analýza, metoda překladu, nacisté, terezínské ghetto, Židé, Simon Wiesenthal, holokaust
Keywords (English)
translation, translation analysis, translation method, Nazis, Theresienstadt Ghetto, Jews, Simon Wiesenthal, Holocaust
Tato bakalářská práce se zabývá překladem textu z německé knihy Stille Hilfe für braune Kameraden (Tichá pomoc pro hnědé kamarády). Pro překlad byla zvolena kapitola s názvem Der Fall Anton Malloth (Případ Antona Mallotha). Práce se zaměřuje nejen na překlad, nýbrž i na popis samotného postupu translace. Přeložený text tvoří zhruba polovinu práce. Druhou část představuje komentář skládající se z analýzy výchozího textu a typologie překladatelských problémů, s kterými se překladatel setkal.
This Bachelor thesis deals with translation of text excerpted from a German book called Stille Hilfe für braune Kameraden (Silent assistance for brown comrades). The subject of translation is chapter named Der Fall Anton Malloth (The Case Anton Malloth). The thesis focuses not only on the translation, but also on the description of the translation process itself. The translated text forms about half of the thesis. The second part consists of commentary consisting of source text analysis and typology of translation issues that the translator was confronted with.