Soudní tlumočení jako komunikační proces
Court interpreting as a communication process
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/55892Identifikátory
SIS: 109408
Katalog UK: 990016031660106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24999]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Čeňková, Ivana
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Tlumočnictví: čeština - angličtina - Tlumočnictví: čeština - francouzština
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
27. 5. 2013
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Výborně
Klíčová slova (česky)
interakce, komunikační řetězec, komunikační situace, událost, případová studie, role tlumočníka, pragmatika, soudní jednání, soudní tlumočení, soudní tlumočník, trestní řízeníKlíčová slova (anglicky)
case study, communicative chain, communicative situation, event, court interpreter, court interpreting, criminal procedure, interaction, pragmatics, the role of interpreter, trialCílem práce je rozšířit poznatky o soudním tlumočení v České republice se zaměřením na problematiku soudního tlumočení jakožto komunikačního procesu. Práce podává přehled o stavu zkoumané problematiky v mezinárodním i českém kontextu, konkrétně pokud jde o vymezení pojmu soudního tlumočení, profesionalizaci, institucionalizaci a akademizaci soudního tlumočení, a popisuje jednotlivé oblasti výzkumu. Podrobně se pak věnuje otázkám soudního tlumočení v České republice. Od subjektů spojených se soudním tlumočením a formálních podmínek spojených s výkonem činnosti soudního tlumočníka, včetně právní úpravy soudního tlumočení a etického kodexu, přechází k výkonu profese soudního tlumočníka jako takové a soustřeďuje se zejména na oblast tlumočení hlavních líčení v trestním řízení. Popisuje komunikační situace, formy tlumočení a komunikáty, které jsou tlumočeny, nastiňuje průběh hlavního líčení a vyjmenovává účastníky komunikační situace. Stěžejní součástí práce jsou tři případové studie, které byly vypracovány na základě autentických nahrávek a transkripce relevantních úseků tlumočených trestních řízení, konkrétně z hlavního líčení. Každá případová studie obsahuje analýzu komunikační situace, kontrastivní strukturní analýzu a pragmaticko-interakční analýzu. Ty zkoumají jak jevy, které jsou všem těmto...
The aim of this study is to contribute to the existing knowledge about court interpreting in the Czech Republic, focusing on court interpreting as a communication process. The study brings an overview of findings on court interpreting in both the international and Czech context, particularly regarding the definition of court interpreting, its professionalization, institutionalisation, academisation and the fields of research. It subsequently details the specific issues regarding court interpreting in the Czech Republic, i.e. the entities connected with court interpreting, formal conditions of working as a court interpreter, the relevant legislation and ethical codex in the field of court interpreting, the court interpreter's job in practice and a focus on interpreting during criminal trials. Furthermore, the study looks into communicative situations, forms of interpreting, the process of the trial in criminal procedures and the participants in communicative events. The core part of the study includes three case studies conducted on the basis of authentic recordings and the transcription of relevant parts of the interpreted trials in criminal procedures. Each case study consists of a communicative situation analysis, contrastive structural analysis and pragmatic and interaction analysis. These...
