Zobrazit minimální záznam

Commented Translation: Die neue Heilkunst
dc.contributor.advisorŽárská, Monika
dc.creatorRežová, Markéta
dc.date.accessioned2017-05-15T17:08:50Z
dc.date.available2017-05-15T17:08:50Z
dc.date.issued2013
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/52495
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectKomentovaný překladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelská analýzacs_CZ
dc.subjecttypologie překladatelských problémůcs_CZ
dc.subjectmetoda překladucs_CZ
dc.subjecttypologie posunůcs_CZ
dc.subjectexplicitacecs_CZ
dc.subjectgeneralizacecs_CZ
dc.subjectredundancecs_CZ
dc.subjectkondenzacecs_CZ
dc.subjectnivelizacecs_CZ
dc.subjectkoherencecs_CZ
dc.subjectkohezecs_CZ
dc.subjectCommented translationen_US
dc.subjecttranslation analysisen_US
dc.subjecttypology of translation problemsen_US
dc.subjecttranslation methoden_US
dc.subjecttranspositionen_US
dc.subjectexplicitationen_US
dc.subjectgeneralisationen_US
dc.subjectredundancyen_US
dc.subjectcondensationen_US
dc.subjectnivelisationen_US
dc.subjectcoherenceen_US
dc.subjectcohesionen_US
dc.titleKomentovaný překlad: Die neue Heilkunstcs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2013
dcterms.dateAccepted2013-06-24
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId89720
dc.title.translatedCommented Translation: Die neue Heilkunsten_US
dc.contributor.refereeMaroszová, Jana
dc.identifier.aleph001606132
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman for Intercultural Communication - Spanish for Intercultural Communicationen_US
thesis.degree.disciplineNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Španělština pro mezikulturní komunikacics_CZ
thesis.degree.programPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
thesis.degree.programTranslation and Interpretingen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Španělština pro mezikulturní komunikacics_CZ
uk.degree-discipline.enGerman for Intercultural Communication - Spanish for Intercultural Communicationen_US
uk.degree-program.csPřekladatelství a tlumočnictvícs_CZ
uk.degree-program.enTranslation and Interpretingen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.file-availabilityV
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
dc.identifier.lisID990016061320106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV