Ortografie Augustova Summovníku
Orthography of Augusta's Summovník
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/51806Identifiers
Study Information System: 134672
CU Caralogue: 990016265780106986
Collections
- Kvalifikační práce [23980]
Author
Advisor
Referee
Andrlová Fidlerová, Alena
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech Language and Literature
Department
Institute of Czech Language and Theory of Communication
Date of defense
16. 9. 2013
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
pravopis, Jan Augusta, Summovník, jednota bratrskáKeywords (English)
orthography, Jan Augusta, Summovník, Unity of BrethrenTato diplomová práce se zabývá rozborem grafické stránky tisku Summovník Jana Augusty, který je založen na transliteraci vybraných úseků textu. Spis byl identifikován až v roce 2012, proto nebyl dosud popsán. Protože se jedná o památku reprezentující humanistickou češtinu, hlavním cílem bylo zjistit, nakolik se v ní prolínají dobové pravopisné systémy - spřežkový a diakritický. Analýzu jsme rozdělili do několika kapitol v závislosti na zkoumaných jevech, které jsme statisticky vyhodnocovaly. Při výkladu jsme se mimo jiné opírali o dvě stěžejní gramatiky 16. století, náměšťskou mluvnici a Blahoslavovu Gramatiku. Rozbor transliterovaného textu jsme prováděli v programu Microsoft Word 2007 pomocí funkce "Najít a nahradit" s využitím nástroje "Použít zástupné znaky". Částečný přepis Summovníku může sloužit jako výchozí bod pro následné ediční zpracování.
This thesis presents graphemic analysis of the work "Summovník" by Jan Augusta, based on transliteration of selected stretches of texts. Identified as late as in 2012, the work has not been described yet. The work represents a print of the humanistic period, therefore the principal objective was to find out how two orthographic systems of the period - diagraphic and diacritic - interact. The analysis was divided into several chapters corresponding to the examined features that were statistically evaluated. The interpretation was especially based on two key 16th century grammars of Czech - the Grammar of Náměšť and the "Czech Grammar" by Jan Blahoslav. The transliterated text has been analysed in Microsoft Word 2007 by means of "Find and Replace" with "Use of substitute characters" instrument. The work of "Summovník" in this partially transliterated form can be used as a baseline for preparation of an edition of this work.