Mezijazyková homonyma v česko-ruském porovnávacím plánu
Interlingual Homonyms in Czech - Russian Comparative Frame
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/51527Identifiers
Study Information System: 121684
CU Caralogue: 990016224430106986
Collections
- Kvalifikační práce [19359]
Author
Advisor
Referee
Žofková, Hana
Faculty / Institute
Faculty of Education
Discipline
History Oriented at Education - Russian Language Oriented at Education
Department
Information is unavailable
Date of defense
9. 9. 2013
Publisher
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
mezijazyková homonyma, význam, slovník, paradigmatické vztahy, klasifikaceKeywords (English)
interlingual homonyms, meaning, dictionary, paradigmatic relations, classificationTato bakalářská práce se zabývá mezijazykovými česko-ruskými homonymy a jejich typologií. Teoretická část práce pojednává o paradigmatických vztazích, tedy o antonymii, synonymii, polysémii a paronymii, přičemž vysvětlení a klasifikaci samotných homonym a mezijazykových homonym je věnována samostatná kapitola. Praktickou část tvoří slovník mezijazykových česko-ruských homonym, ve kterém je z důvodu přehlednosti každá homonymní dvojice vepsána do samostatné tabulky. V každé tabulce jsou dále uvedeny i příklady vět nebo slovních spojení, v nichž jsou daná hesla použita. Cílem práce je tedy vytvoření slovníku mezijazykových česko-ruských homonym, který by se mohl stát pomůckou ve výuce ruštiny, jakož i teoretického přehledu o mezijazykové homonymii se zaměřením na česko-ruské srovnávací hledisko.
This bachelor thesis deals with interlingual Czech-Russian homonyms and their typology. The theoretical part of the thesis is concerned with paradigmatic relations, namely with antonymy, synonymy, polysemy and paronymy where an individual chapter devoted to the clarification and classification of homonyms and interlingual homonyms as such. The practical part consists of a dictionary of interlingual Czech-Russian homonyms. Each homonymic pair is given in a separate table in order to create a well-arranged system. The examples of sentences or collocations, which the given entries contain, are also presented in each table. The aim of the thesis is to create a dictionary of interlingual Czech-Russian homonyms which could be used as a tool in teaching Russian. It also presents a theoretical overview of interlingual homonymy with focus on Czech-Russian comparative perspective.