Jezikova praktika na b"lgarogovoreščite v češka ezikova sreda
Language practice of Bulgarian speakers in Czech linguistic environment
Jazyková praxe bulharských mluvčích v českém jazykovém prostředí
dizertační práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/51425Identifikátory
SIS: 104291
Katalog UK: 990015244080106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [25019]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Rangelová, Albena
Tisheva, Yovka
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Slovanské filologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav slavistických a východoevropských studií
Datum obhajoby
19. 9. 2012
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Bulharština
Známka
Prospěl/a
Klíčová slova (česky)
bilingvismus, sociolingvistika, řečové chování, interference, přepinání kodůKlíčová slova (anglicky)
bilingualism, sociolinguistics, speech behavior, interference, code switchingv češtině Tato práce se skládá z pěti kapitol: z teoretické části, v níž je konkretizováno teoretické východisko práce (zejm. pojmy spjaté s bilingvismem a jazykovým kontaktem), z metodologické části, v níž se specifikují cíle a metody terénní práce (stanovení cílové skupiny, předmět zkoumání, kvalitativní a kvantitativní metody, technická stránka výzkumu), z historické části pojednávající o vzniku a životě bulharské menšiny v České republice, dále ze sociolingvistické části, která nabízí analýzu sociolingvistických vlivů češtiny na bulharský jazyk, a z jazykové části, v níž je obsažena analýza interferencí z hlediska jazykové struktury. Cílem této práce je sociolingvistická a jazyková analýza řečového chování rodilých mluvčích bulharštiny v českém jazykovém prostředí, která by ukázala,, jaký vliv má cizí jazyk - čeština (E2) na mateřský jazyk - bulharštinu (E1) v promluvách, vedených v jazyce E1; jaké faktory způsobují vznik vlivu a jak se tento vliv projevuje v promluvách bilingvních mluvčích . Vliv E2 na E1 zkoumáme zpočátku ze sociolingvistického hlediska s přihlédnutím ke všem sociolingvistickým faktorům, které se promítají do promluv jednotlivců. Po této analýze následuje jazyková analýza a konkrétní strukturní rozbor interferovaných jednotek. Pro účely studie byly zpracovány...
in English This work consists of five chapters: a theoretical part, which specifies the theoretical basis of the text (especially concepts related to bilingualism and language contact); methodological part, which specifies the objectives and methods of field research (identification of target group, subject of research, qualitative and quantitative methods, technical part of the survey); historical part relating to the origin and life of the Bulgarian minority in the Czech Republic; sociolinguistic part analyzing the sociolinguistic influences of Czech language on Bulgarian language; language part, analyzing the interference from language perspective. The objective of this work is sociolinguistic and linguistic analysis of the speech behavior of Bulgarian-speaking bilingual individuals in Czech linguistic environment, due to which to understand what impact a foreign language - Czech (E2) has on the mother tongue - Bulgarian (E1) in speech events in E1; which are the factors that cause it and how it is manifested in speech acts of bilingual individuals. We analyze the effect of E2 on E1 by sociolinguistic aspects, taking into account all sociolinguistic factors that affect the speech acts of individuals. After analyzing the ways of impact of E2 to E1, a linguistic analysis is made, i.e. a...
