Jazyk rumunských Čechů reemigrantů - současný stav
Language of Romania Czech Reemigrants - the Current State
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/51350Identifikátory
SIS: 95642
Katalog UK: 990013855880106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [20688]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Hájková, Eva
Fakulta / součást
Pedagogická fakulta
Obor
Český jazyk se zaměřením na vzdělávání - Výtvarná výchova se zaměřením na vzdělávání
Katedra / ústav / klinika
Katedra českého jazyka
Datum obhajoby
7. 9. 2011
Nakladatel
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Klíčová slova (česky)
Český jazykový ostrov, rumunský Banát, krajané, reemigrace, stírání nářečních rozdílů, adaptace, asimilace, komunikační úspěšnostKlíčová slova (anglicky)
Czech language island, the roma Banat, countrymen, re-emigration, equalizing the differences of contemporary and Banat Czech, adaptation, assimilation, conditions of successful communicationProces reemigrace českých krajanů z rumunského Banátu do vlasti, který proběhl v několika historických vlnách a pokračuje dosud, s sebou přináší nutnost přizpůsobit se novým podmínkám. Problémy při adaptaci představuje překonávání odlišných sociálních, kulturních a jazykových návyků, které si s sebou krajané přinášejí. V této práci nahlížíme na proces adaptace z jazykového pohledu. Vycházíme z porovnání dřívějších výzkumů S. Utěšeného a K. Haiderové, s pomocí kterých definujeme specifické jevy banátské češtiny a tendenci jejich vývoje. Závěry výzkumů ověřujeme v rozhovorech s reemigranty. Odchylky od české kodifikace v promluvách reemigrantů zpětně porovnáváme s výsledky výše zmíněných výzkumů a definujeme vliv českého prostředí na stírání specifik banátského dialektu. Srovnáním jazykového projevu respondentů s jejich popisem jazyka a procesu integrace poznáváme, nakolik objektivně je respondent schopen vnímat úroveň své češtiny.
The process of re-emigration of Czech countrymen from the roma Banat to their homeland, which happened in several historical waves and is continuing till the present, has to adapt to new conditions. Social, cultural and language barriers are among the many problems these countrymen face when adapting to their new environment. This work looks at the adaptation from a language perspective. We will compare previous researches by S. Utěšen and K. Haider and define specific effects of Banat Czech and the trend of its development. The recency of this research will be verified in interviews with re-emigrants. By conducting recordings of the interviews we found out that phonetical effects differ from the Czech codification. We further judge the influence of the Banat language environment and the process of equalizing the differences of contemporary and Banat Czech.
