Jazykový rozbor vybraných památek tzv. Pinvičkova sborníku
Language analysis of the selected texts of the Pinvicka collection
diploma thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/48373Identifiers
Study Information System: 96295
CU Caralogue: 990013848640106986
Collections
- Kvalifikační práce [19358]
Author
Advisor
Referee
Palkosková, Olga
Faculty / Institute
Faculty of Education
Discipline
Training Teachers of General Subjects at Lower and Higher Secondary Schools Czech - German
Department
Information is unavailable
Date of defense
8. 9. 2011
Publisher
Univerzita Karlova, Pedagogická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Keywords (Czech)
Pinvičkův sborník, Tandarius a Florybella, Jan Pinvička z Domažlic, jazykový rozbor, 15. století, ortografie, hláskosloví, morfologie, syntax, lexikologieKeywords (English)
Pinvicka collection, Tandarius and Florybella, Jan Pinvicka z Domazlic, language analysis, 15th century, ortography, phonetics, morphology, syntax, lexicologyPráce se zabývá rozborem jazykové stránky skladby o Tandariášovi uveřejněné v Pinvičkově sborníku, který byl sepsán v 2. polovině 15. století Janem Pinvičkou z Domažlic. Pozornost je věnována popisu ortografie a všech jazykových rovin. Hlavními cíli práce je popsat jazykový stav památky a zhodnotit vliv předloh skladby o Tandariášovi na verzi uveřejněnou v Pinvičkově sborníku. Dospěli jsme k závěru, že nelze dokázat, že by byla sledovaná skladba výrazně ovlivněna jazykovým územ 14. století, kdy byla tato látka do češtiny přeložena. Lze ovšem konstatovat, že přestože některé jazykové jevy odpovídají spíše jazykovému úzu staršímu, je možné je vysvětlit i osobním jazykovým stylem autora. Vliv původní německé předlohy je však zřetelný v rovině lexikální ve slovní zásobě díla. Určení díla měšťanstvu a nižším vrstvám je podporováno tendencí jazyka textu k přiblížení se mluvenému jazyku.
This thesis deals with the language analysis of the Tandarias poem published as a part of Pinvicka collection which was written in the 2nd half of 15th century by Jan Pinvicka z Domazlic. The attention is paid to the description of ortography and all language dimensions. The main aim of this thesis is to describe the language statement of the relic and evaluate the influence of the previous versions of theTandarias poem on the examined version published in Pinvicka collection. We found out that it is not possible to give an evidence that the examined poem is significantly influenced by the language usus of the 14th century when this subject was translated to Czech. But we claim that some of the language phenomena refering to older language usus can be explained with the personal language manner of author. Nevertheless the influence of the original German writing is obvious in the lexical dimension. The addressing of the writing to the bourgeoisie and other lower social classes is supported with the tendency of the language of the text to approach to the spoken form of language.