K interferenci češtiny, ruštiny a angličtiny v jazykové výuce
On interference between Czech, Russian and English in language learning
diploma thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/48001Identifiers
Study Information System: 78180
CU Catalogue: 990013987460106986
Collections
- Kvalifikační práce [25216]
Author
Advisor
Referee
Bozděchová, Ivana
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English and American Studies - Czech Language and Literature
Department
Institute of Czech Language and Theory of Communication
Date of defense
19. 9. 2011
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
Keywords (Czech)
interference, pozitivní transfer, negativní transfer, mezijazyk (interlanguage), čeština jako L2, osvojování jazyka, jazyková výuka, generativní přístupy k osvojování (univerzální gramatika, nativistická teorie), kognitivní přístupy k osvojování (kompetičKeywords (English)
interference, positive transfer, negative transfer, interlanguage, Czech as L2, language acquisition, language learning, generative approaches to acquisition (universal grammar, nativist theory), cognitive approaches to acquisition (competitive model, conDiplomová práce se zabývá osvojováním češtiny jako cizího jazyka u ruských a anglických studentů češtiny. Představuje hlavní současné přístupy k osvojování gramatiky (generativní a kognitivní přístup) a srovnává je s výsledky autorčina výzkumu osvojování české morfologie a syntaxe u mluvčích s typologicky a strukturálně odlišnými mateřštinami. Výzkum potvrzuje, že jazykový transfer zaujímá v procesu osvojování důležitou roli, a vyvrací univerzální platnost některých generativistických předpokladů o osvojování jazyka.
The thesis deals with second language acquisition (SLA) of Czech in Russian and English students. It presents the main theories of SLA (generative and cognitive approaches) and compares them to the results of author's research into L2 acquisition of Czech morphology and syntax in speakers of two typologically and structurally different mothertongues. It shows that language transfer plays an important role in SLA and that some of the generative assumptions about SLA that are claimed to apply universally cannot be proven for Czech.
