Zobrazit minimální záznam

A commented translation: Germanen: Unterwegs zu höherer Zivilisation (H. Ament: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2001)
dc.contributor.advisorKloudová, Věra
dc.creatorBřečková, Jana
dc.date.accessioned2021-03-25T20:53:21Z
dc.date.available2021-03-25T20:53:21Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/44378
dc.description.abstractPředmětem bakalářské práce je překlad populárně naučného textu z německého jazyka a odborný komentář k němu. Text pro překlad byl vybrán z internetového serveru www.novaesium.de. Jedná se o několik kapitol z textu, jehož účelem je podat stručný obraz o historii Germánů. Přeloženy jsou všechny kapitoly vyjma kapitol III. Die germanischen Stämme, VI. Tracht, Schmuck und Bewaffnung a VIII. Landwirtschaft und Siedlungswesen. Důvodem zkrácení je především rozsah celého textu a zamýšlený rozsah bakalářské práce. Komentář k překladu se zabývá překladatelskou analýzou textu, tedy analýzou vnětextových a vnitrotextových faktorů podle Ch. Nord (1995), popisem použitých metod a typologií překladatelských problémů a posunů.cs_CZ
dc.description.abstractThe topic of this Bachelor Thesis is a translation of a non-fiction text from German and a professional commentary to that translation. The text for the translation was chosen from the internet server www.novaesium.de. It consists of several chapters from the text, the goal of which is to give a brief description of the history of the Germanic peoples. There will be translated all chapters except for chapters II. Die germanischen Stämme, VI. Tracht, Schmuck und Bewaffnung and VIII. Landwirtschaft und Siedlungswesen. The reason for shortening is mainly the extent of the entire text as compared to the extent of the planned Bachelor Thesis. The commentary to the translation is concerned with a translation analysis of the text, that means an analysis of intratextual and extratextual factors according to Ch. Nord, and with a description of the used methods and typologies of translation problems and shifts.en_US
dc.languageČeštinacs_CZ
dc.language.isocs_CZ
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectGermanic peoplesen_US
dc.subjectCeltsen_US
dc.subjectcultureen_US
dc.subjecthistoryen_US
dc.subjecttranslationen_US
dc.subjecttranslation analysisen_US
dc.subjecttranslation shiften_US
dc.subjectGermánics_CZ
dc.subjectKeltovécs_CZ
dc.subjectkulturacs_CZ
dc.subjectdějinycs_CZ
dc.subjectpřekladcs_CZ
dc.subjectpřekladatelská analýzacs_CZ
dc.subjectpřekladatelský posuncs_CZ
dc.titleKomentovaný překlad: Germanen: Unterwegs zu höherer Zivilisation (H. Ament: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2001)cs_CZ
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2012
dcterms.dateAccepted2012-09-10
dc.description.departmentÚstav translatologiecs_CZ
dc.description.departmentInstitute of Translation Studiesen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.identifier.repId108380
dc.title.translatedA commented translation: Germanen: Unterwegs zu höherer Zivilisation (H. Ament: Bibliographisches Institut & F. A. Brockhaus AG, 2001)en_US
dc.contributor.refereeDrahotová, Markéta
dc.identifier.aleph001509657
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman for Intercultural Communication - Norwegian Studiesen_US
thesis.degree.disciplineNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Norská studiacs_CZ
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav translatologiecs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Translation Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmčina pro mezikulturní komunikaci - Norská studiacs_CZ
uk.degree-discipline.enGerman for Intercultural Communication - Norwegian Studiesen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVýborněcs_CZ
thesis.grade.enExcellenten_US
uk.abstract.csPředmětem bakalářské práce je překlad populárně naučného textu z německého jazyka a odborný komentář k němu. Text pro překlad byl vybrán z internetového serveru www.novaesium.de. Jedná se o několik kapitol z textu, jehož účelem je podat stručný obraz o historii Germánů. Přeloženy jsou všechny kapitoly vyjma kapitol III. Die germanischen Stämme, VI. Tracht, Schmuck und Bewaffnung a VIII. Landwirtschaft und Siedlungswesen. Důvodem zkrácení je především rozsah celého textu a zamýšlený rozsah bakalářské práce. Komentář k překladu se zabývá překladatelskou analýzou textu, tedy analýzou vnětextových a vnitrotextových faktorů podle Ch. Nord (1995), popisem použitých metod a typologií překladatelských problémů a posunů.cs_CZ
uk.abstract.enThe topic of this Bachelor Thesis is a translation of a non-fiction text from German and a professional commentary to that translation. The text for the translation was chosen from the internet server www.novaesium.de. It consists of several chapters from the text, the goal of which is to give a brief description of the history of the Germanic peoples. There will be translated all chapters except for chapters II. Die germanischen Stämme, VI. Tracht, Schmuck und Bewaffnung and VIII. Landwirtschaft und Siedlungswesen. The reason for shortening is mainly the extent of the entire text as compared to the extent of the planned Bachelor Thesis. The commentary to the translation is concerned with a translation analysis of the text, that means an analysis of intratextual and extratextual factors according to Ch. Nord, and with a description of the used methods and typologies of translation problems and shifts.en_US
uk.file-availabilityV
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologiecs_CZ
thesis.grade.code1
dc.contributor.consultantStarý, Jiří
uk.publication-placePrahacs_CZ
uk.thesis.defenceStatusO
dc.identifier.lisID990015096570106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV