Futurum v současné italštině
The future tense in contemporary Italian
bakalářská práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/44113Identifikátory
SIS: 112241
Kolekce
- Kvalifikační práce [22841]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Štichauer, Pavel
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Italianistika
Katedra / ústav / klinika
Ústav románských studií
Datum obhajoby
12. 9. 2012
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Velmi dobře
Klíčová slova (česky)
italština, futurumKlíčová slova (anglicky)
Italian, future tenseRESUMÉ Ve své bakalářské práci Futurum v současné italštině se pokouším podat souhrnný přehled italského budoucího, resp. předbudoucího času, a všech jeho funkcí. Soustředím se nejen na tradiční užití ve významu budoucího času, ale, především s odkazem na Renziho Grande grammatica italiana di consultazione II, i na výskyty ryze modální, popř. s částečnou modalitou. Ve všech zmíněných případech se snažím o konfrontaci s češtinou. Na základě tohoto srovnání se pak nejvíce věnuji odlišnosti ve slovesné kategorii vidu, která je z hlediska budoucího času pro češtinu velmi zásadní. Kromě charakteristik jednoduchého a složeného budoucího času zpracovávám dále alternativy, kterými italština disponuje a nahrazuje jimi futurum právě ve významu dějů budoucích (následných). I v této části práce zaznamenávám podobný, resp. odlišný, přístup italštiny a češtiny. Shromážděné teoretické poznatky dokládám příklady, na základě kterých se potvrzuje platnost pravidel udávaných italskou gramatikou, ale zároveň se ukazuje, že i v italštině (podobně jako je tomu v češtině) jsou tyto normy často modifikovány současným územ
This bachelor thesis, Futurum in present-day Italian, attempts to tender a summary overview of Italian future tense, respectively future perfect tense, including all of its uses. The attention isn't paid only to the traditional use of future tense, but is also concentrated on modal occurrences, especially with reference to Renzi's Grande grammatica italiana di consultazione II. A confrontation with Czech is incorporated in all cases. By virtue of this comparison is taken special notice of the difference in category of verbal aspect, which is from the standpoint of Czech future tense really fundamental. Apart from the characteristics of simple and composite future tense this thesis deals with alternatives, which are possible in Italian language and which can be used in place of future tense just in the meaning of future actions. Also here is apparent either similar or different attitude of Italian and Czech language. The gathered theoretical knowledge is illustrated with examples. On the basis of these examples is, on the one hand, corroborated the validity of Italian grammar rules, but on the other hand, it is absolutely obvious that these rules (in a similar way as the Czech ones) are often modified by actual usage.