Zobrazit minimální záznam

On the Use of the Conjunctions bis, bevor and ehe in the present German language and their translation into Czech
O užívání spojek bis, bevor a ehe v současném německém jazyce a jejich překlad do češtiny
dc.contributor.advisorDovalil, Vít
dc.creatorTrojanová, Jana
dc.date.accessioned2017-05-07T05:32:59Z
dc.date.available2017-05-07T05:32:59Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11956/42437
dc.description.abstractTato práce se zabývá užíváním spojek bis, bevor a ehe v současném německém jazyce. Je srovnán jejich popis v gramatikách a vybraných učebnicích, zvláštní pozornost patří rozdílu mezi předčasností a následností a synonymii mezi spojkami bevor a ehe. Tematizována je také problematika překladu těchto spojek do češtiny. Jedna část je věnována hledání vět, které se vztahují do budoucnosti a v nichž vystupují spojky bis, bevor a ehe ve smyslu předčasnosti. U spojek bevor a ehe je rozhodující užití implicitní negace. Klíčová slova: předčasnost, následnost, negace, kombinace časů.cs_CZ
dc.description.abstractThis thesis deals with the use of conjunctions bis, bevor and ehe in the present German language. The characterization of them in grammar books and selected textbooks is compared, special attention is given to the difference between anteriority and posteriority and the synonymity between conjunctions bevor and ehe. There are also concerned the problems of translation of these conjunctions into Czech. One part is dedicated to the searching of sentences which are related with the future and in which occur conjunctions bis, bevor and ehe in the sense of anteriority. With conjunctions bevor and ehe the use of implicit negation is crucial. Keywords: anteriority, posteriority, negation, tense combinationsen_US
dc.languageGermancs_CZ
dc.language.isode_DE
dc.publisherUniverzita Karlova, Filozofická fakultacs_CZ
dc.subjectpředčasnostcs_CZ
dc.subjectnáslednostcs_CZ
dc.subjectkombinace časůcs_CZ
dc.subjectnegacecs_CZ
dc.subjectanteriorityen_US
dc.subjectposteriorityen_US
dc.subjecttence combinationsen_US
dc.subjectnegationen_US
dc.titleZur Verwendung der Subjunktionen bis, bevor und ehe in der deutschen Gegenwartssprache und deren Übersetzung ins Tschechischede_DE
dc.typebakalářská prácecs_CZ
dcterms.created2012
dcterms.dateAccepted2012-06-26
dc.description.departmentInstitute of Germanic Studiesen_US
dc.description.departmentÚstav germánských studiícs_CZ
dc.description.facultyFaculty of Artsen_US
dc.description.facultyFilozofická fakultacs_CZ
dc.identifier.repId109128
dc.title.translatedOn the Use of the Conjunctions bis, bevor and ehe in the present German language and their translation into Czechen_US
dc.title.translatedO užívání spojek bis, bevor a ehe v současném německém jazyce a jejich překlad do češtinycs_CZ
dc.contributor.refereeŠemelík, Martin
dc.identifier.aleph001484610
thesis.degree.nameBc.
thesis.degree.levelbakalářskécs_CZ
thesis.degree.disciplineGerman Language and Literatureen_US
thesis.degree.disciplineNěmecký jazyk a literaturacs_CZ
thesis.degree.programPhilologyen_US
thesis.degree.programFilologiecs_CZ
uk.thesis.typebakalářská prácecs_CZ
uk.taxonomy.organization-csFilozofická fakulta::Ústav germánských studiícs_CZ
uk.taxonomy.organization-enFaculty of Arts::Institute of Germanic Studiesen_US
uk.faculty-name.csFilozofická fakultacs_CZ
uk.faculty-name.enFaculty of Artsen_US
uk.faculty-abbr.csFFcs_CZ
uk.degree-discipline.csNěmecký jazyk a literaturacs_CZ
uk.degree-discipline.enGerman Language and Literatureen_US
uk.degree-program.csFilologiecs_CZ
uk.degree-program.enPhilologyen_US
thesis.grade.csVelmi dobřecs_CZ
thesis.grade.enVery gooden_US
uk.abstract.csTato práce se zabývá užíváním spojek bis, bevor a ehe v současném německém jazyce. Je srovnán jejich popis v gramatikách a vybraných učebnicích, zvláštní pozornost patří rozdílu mezi předčasností a následností a synonymii mezi spojkami bevor a ehe. Tematizována je také problematika překladu těchto spojek do češtiny. Jedna část je věnována hledání vět, které se vztahují do budoucnosti a v nichž vystupují spojky bis, bevor a ehe ve smyslu předčasnosti. U spojek bevor a ehe je rozhodující užití implicitní negace. Klíčová slova: předčasnost, následnost, negace, kombinace časů.cs_CZ
uk.abstract.enThis thesis deals with the use of conjunctions bis, bevor and ehe in the present German language. The characterization of them in grammar books and selected textbooks is compared, special attention is given to the difference between anteriority and posteriority and the synonymity between conjunctions bevor and ehe. There are also concerned the problems of translation of these conjunctions into Czech. One part is dedicated to the searching of sentences which are related with the future and in which occur conjunctions bis, bevor and ehe in the sense of anteriority. With conjunctions bevor and ehe the use of implicit negation is crucial. Keywords: anteriority, posteriority, negation, tense combinationsen_US
uk.publication.placePrahacs_CZ
uk.grantorUniverzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav germánských studiícs_CZ
dc.identifier.lisID990014846100106986


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v následujících sbírkách

Zobrazit minimální záznam


© 2017 Univerzita Karlova, Ústřední knihovna, Ovocný trh 560/5, 116 36 Praha 1; email: admin-repozitar [at] cuni.cz

Za dodržení všech ustanovení autorského zákona jsou zodpovědné jednotlivé složky Univerzity Karlovy. / Each constituent part of Charles University is responsible for adherence to all provisions of the copyright law.

Upozornění / Notice: Získané informace nemohou být použity k výdělečným účelům nebo vydávány za studijní, vědeckou nebo jinou tvůrčí činnost jiné osoby než autora. / Any retrieved information shall not be used for any commercial purposes or claimed as results of studying, scientific or any other creative activities of any person other than the author.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
Theme by 
@mire NV