Etický kodex ve světle současného komunitního tlumočení pro neslyšící v českém prostředí
The code of ethics in the light of the current community interpreting for the deaf in the Czech environment
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/37633Identifiers
Study Information System: 85426
Collections
- Kvalifikační práce [23974]
Author
Advisor
Consultant
Nováková, Radka
Referee
Petráňová, Romana
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Deaf Studies
Department
Institute of Czech Language and Theory of Communication
Date of defense
6. 9. 2010
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Excellent
V této bakalářské práci jsem se pokusila shrnout základní body etického kodexu pro tlumočníky, přiblížit termín "komunitní tlumočení" tak, jak je vnímán v našem prostředí a také bylo mou snahou shrnout základní specifika tohoto nejrozšířenějšího typu tlumočení pro neslyšící. Dále jsem v práci uvedla několik konkrétních příkladů z tlumočnické praxe, ve kterých se tlumočník dostává do profesních dilemat, je nucen jiným způsobem přemýšlet nad svým jednáním, v němž není vždy možné určit jedinou "správnou" strategii. Základem praktické části byla data získaná prostřednictvím řízeného rozhovoru s neslyšícími uživateli tlumočnických služeb. Rozhovor byl veden podle předem sestavených otázek týkajících se mimo jiné toho, co jim na současné podobě poskytovaných tlumočnických služeb vadí, jak si představují ideálního tlumočníka, co by si přáli na dosavadní tlumočnické situaci zlepšit. Z odpovědí neslyšících respondentů jsem se pokusila upravit etický kodex tak, aby co nejlépe vyhovoval prostředí komunitního tlumočení.
In my bachelor thesis I have summarized the key points of the Code of Ethics which all interpreters should follow. I have also explained the term "community interpreting" and introduced fundamental community interpreting specifics. Furthermore, I have described several examples of interpreting situations in which it is not easy for an interpreter to find the right professional behaviour. The second part of my thesis concerns the survey I have carried out among Deaf people who use interpreter services. I have made an inquiry about their concept of ideal community interpreter services. From the answers I have received on possible changes and improvements of the services, I consequently proposed the Code of Ethics which, I believe, would be suitable for community interpreting.