Komentovaný překlad: Twentieth century history - the world since 1900
Commented translation: Twentieth century history - the world since 1900
bachelor thesis (DEFENDED)

View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/37157Identifiers
Study Information System: 92096
Collections
- Kvalifikační práce [23974]
Author
Advisor
Referee
Kalivodová, Eva
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
English for Intercultural Communication - German for Intercultural Communication
Department
Institute of Translation Studies
Date of defense
15. 9. 2010
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Very good
Cílem této práce je přeložit úryvek z knihy od Tonyho Howartha, Twentieth Century History - The World Since 1900 a následně jej okomentovat. Komentář tvoří čtyři části. První je analýza překladu, která popisuje specifika výchozího textu a je vypracovaná na základě analýzy vnětextových a vnitrotextových faktorů. Druhá se věnuje typologii překladatelských problémů. V té jsou popsány specifické jazykové a kulturní problémy spojené s překladem i obhajoba jejich překladatelských řešení. Třetí popisuje překladatelské posuny, které s sebou překlad přináší, a poslední část tvoří popis překladatelské metody.
The aim of this thesis is to translate an extract from Tony Howarth's book Twentieth Century History - The World Since 1900 and subsequently, to comment on the translation. The commentary consists of four parts. The first one is a translation analysis describing the specific aspects of the source text on the basis of analyzing the extratextual and intratextual factors. The second part is dedicated to the translation problems typology. Here, the specific linguistic as well as cultural problems linked with the translation are described and a defending of the respective translator's solutions is included. The third part decsribes the translation shifts that appeared during translation and the last part describes the translation method.