Utváření "eurožargonu" v češtině
Developing of "eurojargon" in Czech
rigorous thesis (DEFENDED)
View/ Open
Permanent link
http://hdl.handle.net/20.500.11956/3541Identifiers
Study Information System: 26493
Collections
- Kvalifikační práce [23974]
Author
Referee
Novotná, Renata
Bozděchová, Ivana
Faculty / Institute
Faculty of Arts
Discipline
Czech Language and Literature
Department
Department of Czech and Comparative Literature
Date of defense
23. 2. 2006
Publisher
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaLanguage
Czech
Grade
Pass
Každá profesní, někdy i sociální skupina užívá vlastní zvláštní odborný slovník, dává slovům jiný význam nebo vytváří novotvary. Výrazný je např. slang ve stavebnictví, v hoteliérství, rodině. Jedná se většinou o nespisovnou vrstvu jazyka, jen některá slangová slova se stanou součástí spisovné češtiny. I zaměstnanci Evropské unie si při neformálních setkáních jistě vytvořili vlastní slang, který nás ovšem z hlediska češtiny zatím nezajímá a který by se jistě i těžko analyzoval. Pozoruhodné ovšem je to, že i termíny, které souvisejí s Evropskou unií a používají se v právních textech a patří tedy do spisovného jazyka, nazývají úředníci evropských institucích "eurožargonem". Vzhledem k našemu vstupu do Evropské unie a s tím spojené povinnosti pořídit české překlady všech právních textů EU máme jedinečnou možnost zabývat se vytvářejícím se českým "eurožargonu". Tato situace je o to výjimečnější, že po našem vstupu do Evropské unié se většina právních předpisů EU bude překládat v Bruselu a nebude tedy již přímý kontakt s tímto procesem. Rozsáhlost slovníku "eurožargonu" je dána značnou rozsáhlostí textů -jedná se o více než 80 000 stran jen právních předpisů, nehledě na ostatní dokumenty, a tedy i velkým počtem uživatelů tohoto jazykového útvaru, a poměrně dlouhou dobou, během které se vytváří a vytvářel. Vždyť...