Lenka Reinerová jako překladatelka české a německé literatury
Lenka Reinerová as a translator of Czech and German literature
diplomová práce (OBHÁJENO)
Zobrazit/ otevřít
Trvalý odkaz
http://hdl.handle.net/20.500.11956/35025Identifikátory
SIS: 93442
Katalog UK: 990013732800106986
Kolekce
- Kvalifikační práce [24991]
Autor
Vedoucí práce
Oponent práce
Svoboda, Tomáš
Fakulta / součást
Filozofická fakulta
Obor
Překladatelství a tlumočnictví - němčina - Sociologie
Katedra / ústav / klinika
Ústav translatologie
Datum obhajoby
20. 9. 2010
Nakladatel
Univerzita Karlova, Filozofická fakultaJazyk
Čeština
Známka
Dobře
Diplomová práce se snaží o zhodnocení překladatelské činnosti známé české německy píšící spisovatelky a novinářky Lenky Reinerové. Práce pojednává o jejím životě, původní literární tvorbě, o překladech a překladatelkách jejích děl do českého jazyka. Dále popisuje vlastní překladatelskou činnost Lenky Reinerové, zaměřuje se na překlady v rámci kombinace čeština němčina. V praktické části práce je provedena translatologická analýza jejího autorského překladu a překladu odborného textu na základě modelu Kathariny Reißové. Závěr práce shrnuje její překladatelské postupy a strategie při překladu různých typů textů.
Dissertation aims to evaluate the translation aktivity of Lenka Reinerové, one of the well- known german-writing writer and journalist. This work is about her life, her original literary work and about her translations and translators of her works into Czech language. Then it describes her own translation activity, it focuses on translations from the Czech language into German and conversely. The practical part includes translation analysis of her self-translation and translation of scientific text based on the model of Katharina Reiß. Conclusion summarizes translation methods and strategies in the translation of various types of texts.
